推 hsikai55:silence用被動單純是想像被凍結的沉默,不是個完整的句子 07/25 22:38
→ hsikai55:然後阿,shadow shines over your shoulder,shadow是比 07/25 22:39
→ hsikai55:喻美好的過去,照耀在佝僂肩膀的感覺:) 07/25 22:42
→ hsikai55:你願意翻譯這些歌詞讓我很感動~不想親自來做這件事是總 07/25 22:45
→ hsikai55:覺得每個人都可以有自己的解讀這樣最好!真開心!!!!!!!!! 07/25 22:46
→ cutepepe:謝謝洪開的回覆....其實這幾篇翻譯放在噗浪已經兩個禮拜 07/25 22:47
→ hsikai55:也希望我的解釋有讓你滿意欸!呼~我可是很認真寫詞的呢!XD 07/25 22:48
→ cutepepe:最近才轉過來,我的目標是好好瞭解"小房間裡的事"的歌詞 07/25 22:49
→ cutepepe:看到你的回覆真的超級開心的.....^+++++++++++++++^ 07/25 22:49
→ hsikai55:噢噢酷!我沒在撲所以資訊落後了~ 07/25 22:50
→ cutepepe:哈哈....沒差啦!!要不是答應了要跟你們打一下招呼,我就 07/25 22:51
→ cutepepe:默默回家了,呵呵....我那天有點語無倫次,我平常不是這 07/25 22:52
→ cutepepe:樣的,抱歉吶!:D 07/25 22:52
→ cutepepe:剩下還有三篇歌詞,等我跟mnkyhh弄好再貼上來。還是要謝 07/25 22:54
→ cutepepe:謝你們,給了我們很棒的音樂和詞曲~~:) 07/25 22:55
→ mnkyhh:對, 我很同意阿默大, 因為想翻譯所以很仔細的消化過歌詞, 07/29 19:42
→ mnkyhh:真的覺得你們的詞寫的很好很用心. 也很有意境. 也謝謝你們 07/29 19:43
→ mnkyhh:仔細的解釋歌詞涵義, 讓聽的人對歌曲本身又有更多共鳴. =) 07/29 19:44