看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
本套軟體-刺客教條二、刺客教條兄弟會、刺客教條啟示錄。均由UBI公司授權英特衛 多媒體股份有限公司在台灣發行。凡未經合法授權而複製或散佈此套軟體,均將依法 提出告訴,請勿以身試法。 ※ 引述《S890127 (亞洲丁讀生)》之銘言: : 因為Steam特價一次購入了Ezio三部曲 : 包含AC2、兄弟會、啟示錄 : 看網友推文說英特衛有作官方繁體中文,上網找超久才終於找到 : 自己試了一下都可正常使用,為了大家以後使用方便就自己打包了一份上傳 : 敬請安心使用!! 個人想說:支持刺客PC版反和諧補丁! 你能做到這麼高調也是了不起,一早進公司,法務就告知收到幾封盜版檢舉信 然後要我開PTT帳號上來通知(全公司只有我還會用BBS系統)。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.61.94 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1403489292.A.998.html
Yaask:\安薩安薩/ 06/23 10:10
ccpz:最近突然想到有點敏感的問題,現在一堆人跨國買數位板 06/23 10:10
ccpz:不會擋盜代理商的財路嗎? 06/23 10:11
Anzar:會啊,當然 XD 06/23 10:12
o07608:沒有藏字,你不是那個變態安薩 06/23 10:12
kintalo:只好推專業人士了~ 06/23 10:13
CryMasK:這是什麼意思? 是不能重製上傳嗎? 對這方面不太熟悉好奇想 06/23 10:14
先不說刺客系列的版權都是英特衛花錢買簽下來的 中文化也是花錢請人翻譯、請人改版、花錢簽約、花錢發行。 把別人花錢做出的中文化直接COPY出來散播在網路上免費下載...這怎麼可能不被告呢 XD 那誰還要去跟原廠簽約啊,直接摳遊俠網漢化包然後壓出來賣就好啦~大補帖時代再臨嗎
CryMasK:問一下 06/23 10:15
fightword:智財的東西未經授權 是不能任意轉載的..@@ 06/23 10:15
howar31:\安薩大大/ 06/23 10:15
o07608:有改進有推 06/23 10:15
ccpz:中文化只能配合英特衛代理板,不能單獨抽出來用 06/23 10:16
k70709:\說好的閃軌PC版呢/ 06/23 10:16
在忙伊蘇樹海啦...閃鬼是近未來不能說的秘密,不討論
CryMasK:哦哦~我沒玩相關的遊戲,我以為那是英特衛提供的PATCH 06/23 10:19
caseyy:\說好的閃軌PC版呢/ 06/23 10:19
LayerZ:推安薩ww 06/23 10:20
CryMasK:那類似這樣也不行囉? http://ppt.cc/BpdR 06/23 10:21
Anzar:對,那個也不行,而且幹又是我們家的,我轉給法務去... 06/23 10:23
CryMasK: ^是 06/23 10:23
viseal:忙碌的安薩 06/23 10:33
hipponi:anno1404的字體可以改大一點嗎? 還是只能固定? 06/23 10:34
andywhite:所以想要玩到中文的刺客教條唯一的正當途徑是買英特衛實 06/23 10:34
andywhite:體版? 06/23 10:35
hipponi:樓上 沒錯喔 06/23 10:35
o07608:到時候英特衛不要再用什麼大學漢化來說是自己漢化的...... 06/23 10:35
o07608:還敢這樣搞的話就ㄏㄏ 06/23 10:36
...花惹發?英特衛每一款中文版遊戲都是跟台灣翻譯者簽約的 每一款你都可以問我翻譯來源喔 最近由於大陸譯者實在超乎你能相信的便宜,有幾款小遊戲會簽給大陸人翻譯 BUT,翻譯完之後還是會跟台灣的譯者簽約,做二次校對、修正 所以說,你對哪一款英特衛中文遊戲有疑慮都可以問我,我告訴你譯者是誰
SCLPAL:原來在這邊上班,之前只知道在哪個領域0.0 06/23 10:45
shallyshen:英特衛近來的一些漢化包 用字遣詞跟對岸漢化組還真相似 06/23 10:46
desun:等你們公司的伊蘇 06/23 10:47
jack0204:FO2還有沒有在賣阿...買了快10套,每次玩一玩就消失 06/23 10:50
secv:英特衛沒代理上古5,大學漢化跟它有啥關聯 06/23 10:56
fightword:大學漢化那件事太經典了 不知道有沒有後緒@@ 06/23 10:57
wurenben:上古5的代理商是傑士登 06/23 11:00
firingmoon:品質不好跟非法用盜版完全是獨立事件 不要拿出來說嘴 06/23 11:03
scarbywind:怎麼可能會是獨立事件(笑 06/23 11:10
fff417:我軌跡每一代都買豪華版支持 但是閃軌沒PC版想敗也不行T_T 06/23 11:11
tropotato:支持刺客 版反和諧補丁! 06/23 11:15
S8946115:狙擊菁英哪個漢化是英特衛自已公開提供下載耶@@ 06/23 11:19
iwcuforever:用字像大陸很簡單,8成是包給大陸做的 06/23 11:22
iwcuforever:其實在數位平台盛行的現在,這些代理商還能活我比較驚 06/23 11:23
iwcuforever:訝,近年來大概就日系的產品我有買過 06/23 11:23
homygodpppk:五代法國大革命什麼時候要出啊? 06/23 11:25
全球同步啊~
WASIJLA:先請貴公司弄一套台灣自己的片吧。還亞洲通通用日本分級咧 06/23 11:40
那不是代理商能決定的抱歉,我們也是簽人家版權討口飯吃唉
viseal:樓上,那是Ubisoft 06/23 11:40
tp950016:Ubisoft和英特衛不分w 06/23 11:42
WASIJLA:希望原PO轉達囉。寫封意見回鐀信給ubi你猜怎樣,罐頭回文 06/23 11:43
viseal:如果英特衛能影響Ubisoft上架策略,WD這次就不會台灣626上了 06/23 11:46
WASIJLA:只好祝福watch dog銷售大大萎縮,ubi痛定思痛。 06/23 11:47
Mahoutsukai:我看ubi根本對台灣市場不怎麼重視 玩家支持前請三思 06/23 11:50
kirishima:先推安薩XD 06/23 11:52
efreet:是安薩! 06/23 12:01
superplay:挖尬意DNF 齁勝! 06/23 12:03
wlwillwell:中文化的用心被盜用真的很糟糕啊...借問安薩大 06/23 12:07
wlwillwell:我二代中文化有購買但光碟遺失了,詢問英特衛 06/23 12:07
wlwillwell:也提供了客服代碼請官方協助查詢 06/23 12:07
wlwillwell:想知道怎麼取回(付工本費請官方再次郵寄之類的) 06/23 12:09
jerry92277:支持智慧財產權~不過英檢中高表示英文版安定啦XD 06/23 12:09
wlwillwell:不過收到回信是官方已經沒有中文化光碟庫存了T__T 06/23 12:09
二代庫存我真的不知道還有沒有,等等我查一下寫信給你
ef9527:閹割狗的中文化好像是UB自己弄得,英特衛好像只是代理商。 06/23 12:23
librastw:噗,辛苦了 06/23 12:28
Illus:會長大人~ 06/23 13:28
wlwillwell:謝謝安薩大~~ 06/23 13:29
soraka:挖尬意刺客叫條! 06/23 13:57
saxon1105:想請問我三部有實體,拿這中文化去用在steam版有問題嗎 06/23 13:59
Anzar:我自己沒裝過steam的英文版,但是我想安裝不會跳bug才對 06/23 14:14
xvid:英特衛的二代在順發門市應該還有啦 06/23 14:16
xvid:至於上面分法散佈和下載的人 英特衛已經說相關單位會處理了y 06/23 14:16
sopare:下載的人依台灣法律根本沒事 06/23 14:29
jack0204:FALLOUT2快幫我問問還有沒有出阿~ 06/23 14:35
F2我記得只有支援到98系統 DX 8.0而已吧?18年前的東西了耶..
Clavius: 中文版應該絕版了吧xD 06/23 14:47
Alcazer:我想知道被翻作魔域戰國策的那部作品 是誰漢化的 看中文化 06/23 15:07
Alcazer:問題多多 似乎跟某個網的漢化很像 06/23 15:10
這款由大陸譯者翻譯,台灣則是蔡東洲先生作校對、修正
Alcazer:還有我不了解為什麼代理商要中文化都喜歡搞神秘 06/23 15:11
Alcazer:明明有中文化還要簽甚麼保密條款 先賣一次原文 再賣一次 06/23 15:12
Alcazer:中文版多賺點 當然可能是考慮到中文版無法順利進行難產.. 06/23 15:13
因為很多遊戲都是先出了英文版,確定銷量才另外簽中文版 除非一開始就有把握英/中文版有一定量的品牌作,否則還蠻少直接簽中文的 補充一下,還有就是其實很多中文版在台面下就做不出來了,這要講就很大一篇了... 你可以假設這個月上市10款中文,但是另有3款中文是做到做不出,胎死腹中 那解決方案之一就是用第二批英文版的量補中文版的差距
edisonstella:若鬼雞系列能繼續有PC 一定繼續支持 雖然我已買ps3板 06/23 16:18
o07608:我搞錯代理商了嗎0.0 安薩對不起 06/23 16:19
o07608:話說英特衛有計畫要漢化Endless Space(萬艦穿星)嗎? 06/23 16:28
Alcazer:我是覺得要用英文衡量中文的話 這生態永遠不會好 06/23 16:29
損益評估的方向很多,不會光靠英文來算中文的。至於生態,那是一大課題了。
Anzar:Endless Space不會中文化,這個計畫提出兩次了都沒通過 06/23 16:31
Anzar:主要是文字量實在太多了,光翻譯成本就打不回來 06/23 16:31
Alcazer:TVG現在的中文遊戲大多會先公布 再給玩家去衡量要不要等 06/23 16:33
o07608:那如果用對岸的漢化包,這樣也有問題嗎? 06/23 16:33
你是說買了遊戲之後去下載漢化包來用嗎?這當然沒問題啊 會有問題的也是那些分享漢化的人打到版權者,我記得大陸那裡今年就有兩個案例了
o07608:所以說英特衛也不打算把Endless Space的DLC代理進來囉? 06/23 16:36
這我就不確定了,評估代理不是我這部門負責的,但是一般而言幾乎能想到的他們都談過
Mahoutsukai:Endless Space 連漢化組都跟不下去 字多 又硬 沒辦法 06/23 16:48
s881720:遊戲公司有語言版權,漢化算侵犯中文版,就算他沒出? 06/23 16:49
jack0204:囧..只好去光南找找了 06/23 16:51
o07608:Endless Space真的很難翻譯 06/23 16:52
※ 編輯: Anzar (220.133.61.94), 06/23/2014 17:04:37
o07608:了解感謝! 06/23 17:08
playerlin:中文版檯面下就做不出來,松崗的HL1應該就是吧。(?) 06/23 17:33
playerlin:雖然語音的部分還是有,但是似乎沒有"正式"發...(?) 06/23 17:34
playerlin:問Valve客服也說不知道他們家HL1有中文語系... 06/23 17:34
playerlin:然後 Shadow Warrior 2013 是英特衛發的沒錯吧... 06/23 17:37
playerlin:(應該還沒發行?)之前跑中文語系的時候發現某些翻譯怪怪 06/23 17:38
playerlin:的... 06/23 17:38
playerlin:http://www.plurk.com/p/k25k95 只是覺得怪怪不知道是否 06/23 17:40
playerlin:是翻錯還什麼的... 06/23 17:40
Anzar:影武者賣歌共,我個人以後也不敢跟他們做中文版了.. 06/23 17:41
playerlin:跟誰...原廠還是翻譯商? 06/23 17:41
ts00422832:問一下 原廠會給中文化技術支援嗎 06/23 18:26
VongolaXI11:石內卜@@/ 06/23 18:55
fly0204:http://i.imgur.com/uxKDo.jpg 請正名 hellboy 06/23 19:13
dw031276:我可以偷偷問一下 我有買刺客一的實體正版 可以灌在 06/23 19:39
dw031276:win8上嗎?? 會有相容性問題嗎?? 06/23 19:40
Anzar:改版都是原廠自己做的啊,通常都是我們支援原廠居多 06/23 20:09
playerlin:那我還是乖乖玩英文版好了... *煙* 06/23 20:20
ailanous:小武+安薩>0<~~~~~~~~~ (尖叫 06/23 21:17
playerlin:樓上瘋了(?) 是說這樣也能也是SW2013的日文版也有點怪怪 06/24 20:14
playerlin:的原因...算了,反正英文版破兩輪也很夠了... 06/24 20:14