看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
好吧我好無聊,嚼嚼翻譯米糕 ※ 引述《Terran (人族)》之銘言: : http://goo.gl/de6NKo : 前言: :     我希望更多的人加入CS:GO的行列,隨著它缺陷的浮現 : (64 tick伺服器(註1)、平淡的統計追蹤系統,以及不完善的作弊偵測) : (註1) 目前官方伺服器皆為64 tick,比賽伺服器(包括離線)則為tick 128 : 總體來講tick 128彈道會比tick 64好,至於tick 64和tick 128的區別請看Youtube: : http://youtu.be/aVmqv3z4gnA
: 本文: :   CS:GO是現今PC上最具競技性的FPS遊戲,直到惡靈進化(Evolve)或彩虹六號: : 圍攻行動的到來前,我希望它能保持它的地位 :   但對於那些花了數百個小時在競技模式上的老玩家而言,像這次的CS:GO特價就 : 不見得是一件好事($7.49 / £5.99,50% OFF),因為這象徵著許多作弊者和小號 : 帳號即將浮現 :   CS:GO的售價下調吸引了那些想為了作弊而買一個至數個遊戲,單獨的Steam帳號 : 這些小號使你不會因為作弊被VAC封號而影響你收藏庫的遊戲和任何東西 : 我們最近調查了幾個像CS:GO潛伏著作弊產業(包月制的作弊軟體)的遊戲 : (http://goo.gl/saUemK),但不像CS:GO擁有位於Steam中人氣第二高的遊戲般特別 : 待續...(有請高手來幫我翻) 在CSGO裡面打擊作弊最大的挑戰來自於舉證責任都靠玩家,自律也靠玩家,但在競 技模式裡要辨別作弊者非常困難,或者得花很長時間。因為競技模式無法在對戰中 觀看對面隊伍的視角,假設我想確定對方某人是非法玩家,我得發神經似的在比賽 途中暫離遊戲,打開重播,檢視該名玩家動作,舉報她... 然後相信現在的防作弊 系統會抓到她。 檢舉了之後也不會有立即的審判或確認告知妳成功抓出一名作弊者;在我的理解裡 ,被檢舉過足夠次數的玩家只會被放進CSGO的Overwatch系統讓其他玩家﹝競技模 式超過150勝紀錄﹞檢視並做出判決。檢舉作弊者就好像打沒回音的110,即使是有 用的系統也是個讓人不滿的系統,更別提現在特價會吸引更多作弊者進入系統。 https://www.youtube.com/watch?v=6svUJUytwvU
還有,妳也不能用跳遊戲的方式避開作弊者。比賽中中離不論原因都會被懲罰,造 成一定時間內無法進行競技模式─經常中離者甚至會被禁止好幾天。 從我自己的經驗來看,CSGO特價會造成開副帳號的狀況更加普及,雖然這跟作弊者 相比比較沒那麼討人厭。對有經驗的競技玩家來說,副帳號比作弊更明顯:只要看 到CSGO Profile裡面超少成就或超少槍skin,steam帳號裡只有CSGO一個遊戲就知 道了﹝碰到這種人我通常都會打「哇,只專注一個遊戲,超猛der」﹞。在競技模 式中碰到一個或多個小號雖然是比較沒那麼難受,但其實跟碰到作弊差不多:小號 打十場之前都沒有階級,可以輕鬆和非自己實力接近的人配對到。 這是避開配對計算系統的方式﹝通常用來和實力有落差的朋友一起排﹞,這方式在 LOL和其他免費遊戲裡比較少見。當我對到小號玩家時,系統裡根本沒有讓我檢舉 或是紀錄該玩家的功能─是說也不意外啦,反正Valve也只在乎該玩家是不是循正 規管道購買的消費者。如果要ban IP又太過份:萬一帳號是朋友或兄弟姊妹的呢? 我是希望看到CSGO的玩家群成長的,但我也嘆息只要我最常玩的遊戲一特價就等於 我之後一兩個月將會碰到更多作弊者或是躲避階級的玩家。還好還可以稱讚Valve一 下,至少這不是CSGO最便宜的跳水價,十二月、一月和三月的時候是25折,只要 3.74鎂。這兩天的五折只是還好,但我絕不懷疑同樣會吸引更多小號和作弊者。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.135.205.149 ※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1404368677.A.EE9.html
Terran:推推 07/03 14:59
Firsss:推翻譯蒟蒻 07/03 15:14
驚!是蒟蒻不是米糕嗎?我這麼多年來都吃錯了嗎?囧rz
hkhbb323:米糕好像是以前小叮噹時代翻譯,蒟蒻是哆啦A夢版 07/03 16:03
ctes940008:推翻譯 07/03 16:07
Firsss:我推的時候也在想到底是米糕還蒟蒻哈哈 07/03 16:10
sean2240:原po好老XD 07/03 16:40
不不不,這些用語都是看鄉民和其他網路平台用才跟著用的啊我連出處在哪都 不知道啊XD
zero200488:翻得不錯 TY 07/03 16:41
是大大不嫌棄
hazel0093:之所以日本用蒟蒻,是因為蒟蒻和翻譯在日文中同音 07/03 16:45
hazel0093: 相近 07/03 16:45
WASIJLA:這麼多年來都吃錯了 XD 07/03 18:55
qmaper:還有翻譯吐司... 07/03 19:46
Jiangyande:記憶吐司.. 07/03 20:03
chrisnavy:誠實豆沙包 07/03 20:14
kuei0217:國王的精華液 07/03 20:43
上面幾樓在講什麼 o_O ※ 編輯: RuinAngel (220.135.205.149), 07/04/2014 08:45:06