看板 Steam 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1R6JzI7c ] 作者: talan (這個好吃嗎) 看板: C_Chat 標題: Re: [閒聊]《全軍破敵:三國》遊戲引擎運算影片 時間: Thu Jun 7 22:21:02 2018 ※ 引述《talan (這個好吃嗎)》之銘言: : 全軍破敵:三國 終於釋出第一支有遊戲片段的影片了 : https://www.youtube.com/watch?v=hhhHecSt3LM
: 影片是遊戲引擎運算的過場畫面,講曹操與袁紹決裂 : 最後有曹操(用英文說)"寧教我負天下人,休教天下人負我" : 惇兄 : https://i.imgur.com/4dx57eM.png Steam上有官方上中文字幕的版本 https://store.steampowered.com/app/779340/Total_War_THREE_KINGDOMS/ 直連 https://steamcdn-a.akamaihd.net/steam/apps/256719062/movie480.webm 這影片背景歌曲的詞是用曹操《蒿里行》 關東有義士,興兵討羣兇。 初期會盟津,乃心在咸陽。 軍合力不齊,躊躇而雁行。 勢利使人爭,嗣還自相戕。 淮南弟稱號,刻璽於北方。 鎧甲生蟣蝨,萬姓以死亡。 白骨露於野,千里無雞鳴。 生民百遺一,念之斷人腸。 下棋也有考據,影片下棋的第一手 https://imgur.com/N2g0bqO.jpg
此時盤面星位都已放上黑白子, 因為中國古代沒有貼目,是座子制, 就是在對角星位先行放上黑白子 棋局也有意思,找了一下確如之前有人推文說取自古譜 https://imgur.com/Wbn13bw.jpg
取自清代兩大棋手 范西屏(黑) 對 梁魏今(白) https://imgur.com/p7v7NFE.jpg
影片中曹操執黑,袁紹執白, 而這棋局就是白前期優勢,黑後來逆轉 雖然跟實際遊戲內容無關,但是這影片下的工夫比我想像的還要深... 另外開發小組 請了澳洲的漢學家Rafe de Crespigny擔任歷史顧問 https://www.wikiwand.com/en/Rafe_de_Crespigny 根據介紹,Rafe de Crespigny正是專精漢朝文學與漢代地理, 也是歐美翻譯三國文學的先鋒。 難怪兩支預告片配樂選的詩都很不錯,可能有被建議吧 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.132.218.164 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1528381266.A.1E6.html ※ 編輯: talan (220.132.218.164), 06/07/2018 22:22:07
zzxxcc88: 越來越期待了 可是要明年 06/07 22:23
dodomilk: 曹操講的是不是英國腔的英語啊? 06/07 22:25
a33356: 不是,應該是(歐美人想像中的)中文腔英語 06/07 22:26
jinkela1: 這真是我看過最用心的三國作品 除了電視劇“三國” 06/07 22:28
jinkela1: 曹操略帶口音很好啊 真的一口輪轉Cockney腔英文不是很怪 06/07 22:30
strayer014: 你怎麼發現的 西洽鄉民的實力比我想像的還要深... 06/07 22:30
tkigood: 覺得看起來大多都長得很像韓國人 ="= 06/07 22:32
vsepr55: 光榮:覺得背後重重的 06/07 22:32
talan: 我也是看到網路上有人說這局是范西屏 對 梁魏今 06/07 22:32
TZJUSTIN: 這遊戲會有完整的中文語音嗎? 06/07 22:33
talan: 他們兩人對弈留下的棋譜有好多個 只是去找到底是哪一局 06/07 22:33
talan: Steam上面標會有中文配音(簡中) 06/07 22:33
dodomilk: 中文語音也沒什麼意義,那年代大家講的是上古漢語 06/07 22:34
dodomilk: 和現在的任何一種中國語言都無法溝通 06/07 22:35
jinkela1: 覺得人形都有像以前畫像 06/07 22:37
dk1986: 雖然真的很厲害,但是臉看得滿滿的尷尬感 06/07 22:59
jinkela1: 每個人的美感吧 我反正看膩倒奶女角和偶像臉趙雲了 06/07 23:02
diablo81321: 曹操主角 果然是放蒿里行或短歌行 06/07 23:06
stfang925: 看到座子制有驚訝一下 06/07 23:24
talan: 然後座子制據考證 至少在東漢就開始盛行了 06/07 23:26
jixian: 好想趕快買啊 06/08 00:23
treeson: 全戰的語音小部分會用當地語言,大部分用當地腔調的英語 06/08 00:38
※ 編輯: talan (220.132.218.164), 06/08/2018 00:54:32 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: talan (220.132.218.164), 06/08/2018 00:55:16
lover19: 看遊戲公司對歷史有考據真的會很開心 06/08 01:13
faiya: 那個影片拍的比電影還屌了 06/08 01:21
yeiloud: 尻尻講得一口好英文 06/08 01:25
kuninaka: 真的很逼真,果然還是外國人厲害 06/08 01:43
kuninaka: 電視劇三國哪裡用心? 06/08 01:44
rbull: 現在的電視劇三國只會搞光榮元素裝B 06/08 02:49
w520670: 上面說得還好 其實最爛的是名字掛個三國就開始裝B的... 06/08 03:36
w520670: 像那個終極什麼的 到底是蝦小 頭痛... 06/08 03:37
aa923310tw: 我好興奮啊啊啊啊啊啊。準備好買血包了! 06/08 06:16
ted886tw: 有人推辭遊戲會像戰錘一樣 到時就可以看孔明揮扇殺兵 06/08 07:42
leo945haha: steam上有寫繁簡體中文的介面還有簡體中文的語音喔 06/08 07:57
leo945haha: 至於像不像戰鎚 有兩種模式可以玩 一種演義模式武將像 06/08 07:59
leo945haha: 是戰鎚那樣 一種寫實模式就像以前一樣用護衛隊表現 06/08 07:59
john29908: For I would rather betray the world than have the w 06/08 08:22
john29908: orld betray me. 06/08 08:22
lazioliz: 是說漢末的主流文字不應該是隸書嗎 06/08 08:38
yhchen2: 我猜演義模式的孔明應該可以開場自選天氣之類的 06/08 08:59
kuninaka: 是隸書沒錯 06/08 10:08
gladopo: 影片來說很厲害了 06/08 10:55
waggy: 既日本人之後英國人也做了三國遊戲 06/08 11:31
waggy: 然後本國人做的三國遊戲都被海放.... 06/08 11:31
kuninaka: 我們台灣有三國群英傳 06/08 11:36
j02850: 果然從2018秋天變成2019了.... 06/08 13:46
j02850: 希望不要再砍戰鬥動畫了 不列顛真的很雷 06/08 13:47
JamesHunt: 三國群英傳一樣是抄襲日本的作品…… 06/08 16:32
mdc90011: CA平常有在關注的話,你會注意他們會跟歷史系一起研究 06/08 16:37
mdc90011: 也會跟博物館合作 之前跑去複製羅馬時代戰船很屌 06/08 16:38
mdc90011: 整個部門有專門歷史研究區塊的 內容百科也寫很細 06/08 16:39
mdc90011: 闇榮怎麼跟人家比,全部經費拿去點美工 遊戲價格4倍XDD 06/08 16:40
chunyulai: 其他遊戲就算了 三國這種時代 06/08 17:50
chunyulai: 還是中國大陸配音比較有味道 06/08 17:50
ailanous: 可是聽了真三8的中國配音我覺得還是不行 06/08 22:05
lazioliz: 三國時代充滿濃濃北京腔我聽了大概會起賭藍 06/08 22:11
adairchang: 這深度.... 阿斯 06/08 22:53
kuninaka: 中國捲舌音一點都沒味道,難聽死了 06/09 00:31
stu25936: 我覺得很厲害了 06/09 20:56
f26724309: 其實古漢語發音更接近粵語或是泰語,現在的北京話反而 06/11 20:20
f26724309: 是滿人帶來的 06/11 20:20
garyroc: 三國時代忽然冒出現代滿蒙口音普通話,覺得比較配的是無 06/12 19:36
garyroc: 語言隔閡的穿越小說看多了吧XD 06/12 19:36