推 PsMonkey:這片的國語配音很糟糕啊 Orz 07/15 15:29
→ PsMonkey:我記得好像是什麼「不可泡上」... 07/15 15:29
推 aax:皇上:我這是炮聲 07/15 23:18
→ aax:字幕:不可方物 07/15 23:19
→ aax:這部中配不糟,只是和字幕對不上而已 07/15 23:20
推 NightEleven:粵語版的是,皇上:沊沊沊沊沊 後面接:靚到丼一聲! 07/16 02:45
→ NightEleven:因為沊和丼的念法都是dam2 沊在這邊的意思是不喜歡 07/16 02:48
→ NightEleven:丼就是形容丟石頭進井裡的聲音 諧音字的笑點 07/16 02:49
→ tekkendiablo:感謝賜教~@_@ 07/16 09:37
推 aiyoting:dam2 ==> 膽 很難連想 07/16 17:08
→ aiyoting:話說回來,我還是搞不懂中文配音是在說什麼,搞的我好亂 07/16 17:08
推 aax:中配就是3樓說的.... 07/16 17:48
推 wing2000:禽獸 07/19 12:43