
→ BSpowerx:100字... 06/03 18:14
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 58.114.215.50 (06/03 18:15)
→ boredboy:XD~會不會是翻譯的問題阿~不知道原文一不一樣~ 06/03 18:15
→ jeanvanjohn:我在補字,有沒有超過100字? 06/03 18:15
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 58.114.215.50 (06/03 18:17)
推 lightcloser:要這樣說封神才是全抄襲吧... 06/03 18:18
封神有註明"原著.安能務版封神演義",
久保是不是也要註明一下呢?
推 Sechslee:這日文版吧 都是漢字旁邊還有注假名 06/03 18:18
※ 編輯: jeanvanjohn 來自: 58.114.215.50 (06/03 18:19)
推 hkzhng:這就是原文沒錯吧XDDD 其實他們都是抄封神榜(咦) 06/03 18:18
→ lightcloser:EVA也沒標注抄聖經啊,用名字這應該沒什麼吧@@ 06/03 18:20
→ loneblackcat:封神算是改編作品 但是死神是原創作品引用別人作品的 06/03 18:47
→ loneblackcat:名稱 其實我真的很想罵久保 沒事來個雷公鞭幹嘛 06/03 18:48
→ loneblackcat:有夠多此一舉 我等著看封神迷 怎麼討伐他 06/03 18:48
→ loneblackcat:LIGHT大 到底EVA哪邊抄了聖經 我不是很懂 06/03 18:49
推 sunnychu:就亞當夏娃莉莉絲使徒...... 06/03 18:51
→ loneblackcat:那已經是通用名詞了 根本不是抄襲 如果那樣算抄襲 那 06/03 18:54
→ loneblackcat:我讀的著作權法 可能要重修了吧 06/03 18:54
推 evangelew:我是覺得雷公鞭這樣的名詞蠻通用的說 06/03 19:03
→ jeanvanjohn:看我下一篇就知道了,那絕不是通用名詞。 06/03 19:05
推 evangelew:這已經是一些電玩遊戲中會出現的寶物名稱了 06/03 19:08
→ boredboy:那得看每個人對"通用"的定義了~但就我來講我覺得雷公鞭應 06/03 19:23
→ boredboy:該一點也不通用吧~以出現在多少其他作品來看的話~ 06/03 19:27
→ akane1234:我是封神迷,但還沒生氣到想討伐 06/03 19:40
→ laoinwin:從古典小說取材不是很正常嗎 您有些反應過度了吧 06/03 19:45
推 zhaomine801:我單純覺得這名子很鳥 冏 06/03 19:46
→ laoinwin:更何況這種"全人類文化智慧財產"本就沒有著作權可言 06/03 19:47
推 ranilla:嚇死我,我一眼看成狗公鞭y 06/03 19:49
→ laoinwin:以"出現在多少其他作品"來判定這樣不是更不客觀嗎XD 06/03 19:51
→ kinnsan:單純只是借用古典文學的名字罷了吧 要抓狂也輪不到藤崎龍 06/03 21:46
→ biglafu:......找吐槽點不需理性分析 06/03 21:59
推 AthrunZa:鞭久保吧.. 06/03 23:45
推 misawen:eva: 死海文書?...不過不是抄襲是引借宗教意像 06/04 01:21
推 delphinn:其實我...不爭氣地笑了...(死死死) 06/04 01:25
推 delphinn:其實藤崎跳到SQ也是好事一樁,因為之前擔當封神與櫻鐵跟藤 06/04 01:31
→ delphinn:崎合作愉快的S編輯現就待在SQ當副編輯長呢,這個搭檔對藤 06/04 01:32
→ delphinn:崎才是如魚得水啊 (轉頭望望waqwaq(遠目)) 06/04 01:33
→ joyce1012:不過是個名子而已,那有這麼嚴重?我也看過別的漫畫用黑 06/04 17:17
→ joyce1012:崎這個姓,根本沒甚麼好生氣的。(雀蜂雷公鞭真的挺遜的 06/04 17:19
→ joyce1012:,其實碎蜂是不想念名子才不用的吧XD) 06/04 17:20
推 kee32:"三國志"都被註冊了勒囧........ 06/05 10:01
推 kindaichi158:我不是抄襲,我只是比較慢想到這個題材 06/05 10:52
推 goosespace:讓我想到「招式名稱產生器」 06/06 09:39
推 sevenmetre:我是封神迷 我只是想告白我好喜歡封神 喔喔~~!!! 07/30 00:04