看板 Suckcomic 關於我們 聯絡資訊
這是我對七龍珠最後一吐了 漫畫常常畫到哪想到哪 所以很多地方會很有趣,例如: 忽然想說參考《西遊記》的猴子尾巴 是來自塞亞人的血統,前面都“完全”沒伏筆 中間就忽然出現悟空的哥哥-艾斯 喔!不,是拉帝茲... 而且,都會講中文(日文)喔~ 告訴他賽亞人的事情 由此可推斷,七龍珠裡人人都吃過翻譯米糕了 最後一吐 《七龍珠的翻譯問題》 很多卡通漫畫裡面的語言問題似乎一值被忽視 但是,如果要忽視,請忽視到底... ---------------------------------------------- 主持人:悟空先生,有人說布馬的爸媽氣很難找是真的嗎? 悟空:是啊!他們有狐臭你都不知道喔~ 還叫我聞過去! 主持人:目前還有一個最後的問題, 你有帶那美克星大神龍的龍珠嗎? 悟空:有啊,上節目前你有叫我帶!你等等 (悟空一顆一顆拿出來) 悟空(那美克星語):嘰哩咕嚕&*︿&%︿#@-%& 悟空(笑):呵!要用這玩意兒,還要學點娜美克星語呢! 《頓時,天色暗下那美克星“大神龍”出現了》 大神龍:說出三個願望,無論什麼事情,我都會滿足你! 主持人:等等!那傢伙講的是中文(日文)吧~~~!!! 悟空:不!他說的應該是那美克星語,祂聽不懂中文(日文)。 主持人:少唬我了,七龍珠裡面有出現那美克星語, 對話框至少會出現一些看不懂的那美克星文字, 如果要讓觀眾看的懂, 會在那美克星文下加上中文(日文)註解, 但是這傢伙完全沒有! 祂就像 丹丹、大長老他們一樣, 是直接說“我們都看的懂的語言”耶! 會“講”卻“聽不懂”!不是自掌嘴巴嗎? 悟空(爆氣青筋#):難道,祂裝傻也要跟你說嗎? 主持人(那美克星語):西哩嘩啦*&*&*#%*%@!#$%... (翻譯):請給我一條自殺用的繩子... -------------- 如果要忽視,請忽視到底 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.116.139.164
D122122123:也有那種說我只會一點點日語,結果溝通完全無礙的 08/23 20:06
superbtman1:其實我比較好奇的是:大神龍的對話框沒寫那美克星語? 08/23 20:10
superbtman1:而且丹丹在那美克星沒翻譯,悟飯克林聽得懂喔! 08/23 20:11
※ 編輯: superbtman1 來自: 122.116.139.164 (08/23 20:14)
hitsukix:這種語言的問題 在國際賽事的運動漫畫最好吐XDD 08/23 20:32
superbtman1:可是如果要聽的懂,所有人從頭到尾都聽懂就好啦! 08/23 20:35
superbtman1:如果要聽不懂,為何還要讓克林、悟飯直接聽的懂? 08/23 20:36
superbtman1:鳥山明這裡究竟是忽略,還是神龍裝傻? 08/23 20:38
補充: 第25集 292話 61、62頁 大神龍:擁有七龍珠的人,說出你的願望吧! 在我能力範圍內可以實現三個願望。 克林:三個? 他說三個願望? 丹丹:沒錯!可以達成三個願望。 (克林真的聽得懂耶....) ※ 編輯: superbtman1 來自: 122.116.139.164 (08/23 20:48)
kirbycopy:一定要用那美克星語才能招換出神龍算是一個保護機制吧 08/23 20:46
kirbycopy:因為七龍珠的設定是全宇宙的人講的都是日文(國語) 所 08/23 20:47
kirbycopy:以不用那美克星語保護 壞人就很容易用神龍來達成願望 因 08/23 20:47
kirbycopy:為那美克星的龍珠是遊各個長老保管的 所以要找不會像地 08/23 20:48
wscjoe:笑~其實很多漫畫都這樣低 不管是哪國人語言都共通低.. 08/23 20:48
kirbycopy:球那麼難找 但是神當初沒想到地球會有人發明龍珠雷達 所 08/23 20:48
kirbycopy:以就沒有做這個加密的動作 打完老比克時他也有說本來不 08/23 20:49
kirbycopy:想讓神龍復活的 但是有像悟空這種單純的人 所以他才讓龍 08/23 20:49
kirbycopy:又復活了 08/23 20:49
kirbycopy:神龍講的是日文(國語) 但是許願時是用那美克星語 這點 08/23 20:58
kirbycopy:看動畫就蠻清楚的了 08/23 20:58
superbtman1:樓上大大的意思,應該就是“神龍裝傻”了,哈!很有趣 08/23 21:04
allensua:其實我倒覺得這不是個重要的因素 08/23 21:16
KillAllMen:吐點很奇怪+1 08/23 21:16
kirbycopy:應該也不算裝傻吧 只是當初那美克星人做龍珠的時候 就故 08/23 21:17
allensua:要真那麼嚴格的話,步調就會被拖慢,到時7龍珠就不是經典了 08/23 21:17
kirbycopy:意設定成召喚和許願要用那美克星語 至於為什麼神龍說話 08/23 21:18
kirbycopy:是講日文(國語) 很簡單 他們慣用語就是日文(國語)阿 08/23 21:19
shuten:要吐語言的根本吐不完呀...只要有扯到XX世界盃之類的 08/23 21:19
kirbycopy:他們平常就都是講日文(國語)阿 很少講那美克星語 08/23 21:19
evangelew:這時候要看設定 很多漫畫是設定成整個世界都同一語言 08/23 21:26
evangelew:這就沒什麼 設定出那美克星語還OK 但作者自己設定許願 08/23 21:28
evangelew:注明用那美克星語時 就是一個小BUG 08/23 21:29
kirbycopy:為什麼設定許願注明用那美克星語時 就是一個小BUG? 08/23 21:31
superbtman1:對!我也覺得是一個BUG,何不讓神龍說那美克星語呢? 08/23 21:31
superbtman1:我可以接受共通語言的設定,但是那美克星龍這裡真的怪 08/23 21:32
補充: 我這裡想吐的不是語言相容的問題,而是矛盾的問題! 我完全可以接受“世界共通語”的說法 我當然知道“語言”吐不完,但是不能自我“矛盾”啊! 如果神龍也說那美克星語,我就不會吐槽了! 重點是會“說”不會“聽”這裡,真的很像神龍裝傻耶! (而且也不跟許願者用中文講:我只接受那美克星語,更像裝傻) 想到這裡,吐點真的很怪嗎? 明顯示設定出問題吧! 我接受漫畫“世界共通語”的設定 不過某人說的“XX世界盃”,有這種“會說卻聽不懂”的情形嗎? 我反而能接受kirbycopy大大的說法,這是根據故事推測的 他能了解我想吐的是什麼!我也能接受他的說法~~~ ※ 編輯: superbtman1 來自: 122.116.139.164 (08/23 21:43)
kirbycopy:試著舉個例子說明好了(可能舉的不好) 我們使用電腦要 08/23 21:36
kirbycopy:下載某些東西時 常會出現請輸入帳號密碼的提示 然後我 08/23 21:37
kirbycopy:們就打了一串英文帳號和密碼進去就行了 這道理跟那美克 08/23 21:38
kirbycopy:星龍珠一樣 神龍說話=清輸入帳號密碼 許願=打帳號密碼 08/23 21:38
kirbycopy:那美克星的帳號密碼只能輸入英文 地球的可以輸入國字 08/23 21:39
kirbycopy:但是請輸入帳號密碼這幾個字都是用國字 因為國語是全宇 08/23 21:40
kirbycopy:宙通用語言 連那美克星人都幾乎沒在使用那美克星語 而只 08/23 21:40
kirbycopy:使用國語 至於為什麼要設定用那美克星語才能召喚和許願 08/23 21:41
kirbycopy:我前面推文也有解釋了 08/23 21:41
※ 編輯: superbtman1 來自: 122.116.139.164 (08/23 21:44)
superbtman1:謝謝,我吐槽BUG,也是希望有修正BUG的合理解釋啊! 08/23 21:47
我剛剛用“保護機制”的觀點再翻一次漫畫 忽然覺得,大神龍聽他們用“世界共通語”許願 卻無奈只能“假裝聽不懂”,真的滿像裝傻的... ※ 編輯: superbtman1 來自: 122.116.139.164 (08/23 22:01)
paladin90974:鳥山:我真的生氣了啊!!! 08/23 22:09
f33783378:我看過明明在日本 師傅還要硬要徒弟只能說英文 08/23 22:09
paladin90974:賣壽司的? 08/23 22:10
superbtman1:鳥山:我真的生氣了啊!!!(爆氣) 08/23 22:12
laiyuhao:GI JOE梗自重XDDDDDDDDDDDDD 08/23 22:14
superbtman1:佛利札(望著鳥山):什麼?他的變化... 08/23 22:16
innctu:其實神龍說3個願望的時候 有比手勢 08/23 22:18
gp99000:讓弗力札~長生不老 @皿@ (龍:意大利?) 08/23 23:06
athea:那是漫畫語言(無誤)XD 08/27 15:12
Keywayly:語言都可以拿起來講= = 02/04 22:34