看板 Suckcomic 關於我們 聯絡資訊
令我比較印象深刻的有兩部 之一<足球小將翼> 當時衛視中文台在播 把主要登場角色名字都大修改 大空翼--大空翼(因為踢給若林的那顆球上有名字,改不了) 若林源三--林源三(減掉一個字就變中國人,厲害) 岬太郎--龔大郎(龔這個字怎麼跑出來的) 石崎了--廖石崎(不只會變音,還懂得使用倒裝法) 井澤守--金澤守(諧音還不錯) 來生--廖來生(我變石崎的同宗了) 瀧--李龍一(李小龍我兄弟) 日向小次郎--邱振男(我無言了....) 三杉淳--林正淳(段正淳,納命來) 立花政夫、立花和夫--林政和(一個人等於兩個人合體)、(另一個我忘了) 之二<中華一番> 第一次在播出的時候 用的是角色的本名 劉昂星--小當家(這部確實是你當家) 梅麗--嘟嘟(一口香腸) 丁油--及第(水餃) 羅添--十全(這要怎麼接呢) 這兩部好像是漫吐版的常客 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.240.46.152
SCLPAL:十全好像是泡麵?不過那系列的口味我不喜歡,沒吃過不確定 01/28 03:51
wasarll:中華一番怎可忘了 唐三傑/阿Q (那年代為何會有Q當名字 01/28 03:58
peter4108ml:因為阿Q桶麵 01/28 03:59
firstkiki:好像沒有吐點喔? 01/28 04:05
jojoStar:柯懷民 01/28 04:07
YHank:陳英村 01/28 05:05
skyeyelove:我今天才知道原來及第大師不叫及第! 01/28 05:57
heysho5:沒記錯的話,中華一番的卡通在台灣是給某家食品公司贊助。 01/28 07:01
oldmanw:飲茶=樂平 阿拉蕾=丁小雨 <====我小時候最大的疑惑 01/28 07:28
paladin90974:孫達路該上場救援了 01/28 07:48
tddrean:李幕之 01/28 07:49
KEINO:隊長翼那邊的衛視中文台名字跟我記憶中的有些出入 01/28 07:55
KEINO:翼跟若林還是用原名沒改,當時我表哥還吐嘈說改得不倫不類 01/28 07:56
KEINO:石崎變成石奇廖,來生變成雷哲平,三杉變成張正淳 01/28 07:57
KEINO:立花兄弟變林政和跟永和,還有若島津變袁凱立等等,天呀 01/28 07:59
KEINO:更神奇的是開播前的報紙廣告上,翼被改成戴志偉這個港譯名字 01/28 08:05
KEINO:開播後卻還是用原名,只是整部在那邊小翼小翼的叫實在是... 01/28 08:06
zhaomine801:卻是"小當家"這萬惡的版本,某種程度我覺得比古早的翻 01/28 08:17
unclefucka:說道漫畫會有更多 田信長 陳秀吉..... 01/28 08:20
zhaomine801:法還過份;後者是時代背景使然,而前者是出於惡意。 01/28 08:20
zhaomine801:中華一番有使用原名的中配版本 01/28 08:24
relevart:虎與潮 蒼月潮=>陳馬 囧 01/28 08:34
nonoise:又是這話題....古早譯名看來也有成常客的實力在XDDDD 01/28 09:12
nicknhit:我看過阿昴、梅麗版 但是劇中都變成阿「昂」 01/28 09:41
nicknhit:但後來就變成泡麵集團了 因為滿漢傳奇剛好也是泡麵 01/28 09:42
Leeleo:然後你要吐什麼? 01/28 09:42
hitsukix:可能剛吃泡麵吃到吐了 01/28 09:53
jsefk0819:中華一番是因為被代理 所以才會變那些商品名... 01/28 10:05
Jabez:變型金鋼以前不是還有陳立鷗這種名字嗎 LeoCaesar綠色那隻XD 01/28 10:09
alicetsai:小當家不是叫劉昴星嗎?好像是一開始代理商看錯變成昂了 01/28 11:13
cabochon0930:高杉星史也變三個字 高杉星 無言= = 01/28 11:21
s654927:二樓 三傑不姓唐 姓「單」(ㄕㄢˋ) 01/28 11:57
s654927:李慕之 陳鷹村 田一郎 武千堂 www 01/28 11:59
testUI:孫達陸 武少威 柴平山 李幕之 甘錫巴 邱振男 01/28 12:09
muscleless:龍驚鴻和范靈雨 一段穿梭宇宙的鋼鐵俠侶浪漫譚 01/28 12:16
moonhana:今天才知道及第師傅不叫及第+1..... 01/28 12:19
shadowkai:我到今天才知道及第不叫及第 囧... 01/28 13:10
homeboy528:劉昴星應該不是代理商看錯,只是代理商國文造詣不好XD 01/28 13:44
rogerxul:那應該要說他國文造"酯"不好才對啊XD 怎麼可以用造詣XD 01/28 13:49
yiao:推文真棒 給個讚(逃) 01/28 13:54
AAAdolph:魔動火王: 安安...真是個好名字! 01/28 13:59
lupins:現在還是很多譯者會把"昴(音同卯)"譯成"昂"...||| 01/28 14:16
yayarice:我還在想樓上那兩個字哪裡不一樣....... 01/28 18:40
ryunosuke:BLACK JACK→怪醫秦博士 01/28 19:19
mylife2001:\趙安安/\趙安安/\趙安安/\趙安安/\趙安安/\趙安安/ 01/28 23:24
LCamel:葉大雄 譚寶蓮 姬亂馬 01/29 04:10
LCamel:另外有人說秦博士本來要翻成蔣博士 真有此事嗎? 還是編的? 01/29 04:11
art33:天啊http://aedcpr95.tacomall.com.tw/ 01/29 08:28
dtdon1699:將小翼 張正淳 01/29 13:10
gy0857la:彈平的好友真念=胡強 02/01 14:26