推 bbla:朱跟黎交往喔?真假~~~~~ 08/08 08:50
推 hjtp:朱肇群跟黎卉淇什麼時候在一起的!!!?? 08/08 09:15
推 carollll:朱不是有個在澳洲的女友? 08/08 09:16
推 MicroGuan:大驚 08/08 09:26
推 condenza:朱不是很深情唱歌給澳洲女友嗎 世事變化太快還是記者亂寫 08/08 09:45
※ alva2008:轉錄至看板 PenSauce 08/08 09:58
推 alva2008:借轉筆醬版 08/08 09:59
推 brianjim:記者不要亂寫啦…… 08/08 10:13
→ kuraturbo:慰什麼安啊標題就嚇死我了!!!! 08/08 10:42
→ chrisxxx:...唉 08/08 10:44
推 workworker:記者是在亂批判啥阿,切 08/08 10:57
推 brianjim:批判的部分不是記者說的啊 08/08 11:10
推 chunshilaigo:嚇~慰安? 這標題下的真是語不驚人死不休 08/08 11:29
推 keeyah:.................現在的記者 08/08 12:07
推 chsmallfat:我只能評審說的實在 08/08 12:44
推 sleepsnow:應該要寫 安慰 才對吧 記者的國文造詣要加強 08/08 13:28
推 mauricew:雅婷為什麼都還沒有誹聞 都沒記者寫雅婷 (哭哭~) 08/08 13:56
推 Diyimenn:媽呀!是慰安還是安慰啊?字義差很多呀~ 08/08 14:18
→ s488716:慰安,慰勞安撫。詩經˙大雅˙烝民「以慰其心」句下鄭玄 08/08 15:15
→ s488716:箋:「故述其美,以慰安其心。」 08/08 15:16
→ s488716:記者的中文其實還蠻有水準的,不用安慰這麼膚淺的詞。 08/08 15:16
推 dewberry615:樓上強人~ 08/08 15:42
推 MISSYU:記者用意,應該與樓樓上強上說法不一樣6^^ 08/08 16:08
→ s488716:安慰與慰安其實意思一樣。版眾不習慣慰安,是因為慰安婦一 08/08 16:52
→ s488716:詞。記者的意思又有如何不一樣,我倒是看不出來。 08/08 16:53
→ sleepsnow:原來慰安還有這意思 受教了 08/08 17:28
推 luving:時代變遷 大眾會用"慰安"來當作"安慰"? 抱著古書過生活的 08/08 18:30
→ luving:人 果然不一樣 = = 08/08 18:30
→ s488716:樓上的話,我還真看不懂想表達什麼。XD。 08/08 21:03
→ s488716:大概懂了。很少人用,不代表沒有,更遑論不知而說別人國文 08/08 21:09
→ s488716:造詣很差。又牽拖什麼抱古書的,連個線上字典也不願查。 08/08 21:11
→ s488716:我只想說「至少記者的用法是沒有錯的。」謝謝指教。 08/08 21:16
推 papersmoke:我是中文系的 樓上說的是真的 但是一般人看到"慰安" 08/08 22:19
→ papersmoke:應該通常都會覺得怪 08/08 22:19
推 dewberry615:因為平果日報的標題通常都蠻<情色>的,看到<慰安>就不 08/08 22:41
→ dewberry615:自覺往....想,哈哈~ 08/08 22:42
推 klklklkl:一般人看到慰安會覺得怪,就是因為國文程度普遍下降,再 08/08 22:47
→ klklklkl:加上誤解以訛傳訛、把好好正常用詞污名化的結果。 08/08 22:48
→ klklklkl:有些人總是以嗆記者為樂,抓到個辮子就鞭不停,也都看習 08/08 22:48
→ klklklkl:慣了。不過提出批評和糾正前,最好功課作得比記者多,才 08/08 22:49
→ klklklkl:不會比「腦殘記者」還更貽笑大方。 08/08 22:49
推 papersmoke:樓上好中肯啊 把我不敢說的話都說出來了 08/08 22:59
→ papersmoke:很多國文用語都積非成是以訛傳訛 08/08 23:00
→ papersmoke:我平常都不敢糾正旁人 因為反而會被嗆= = 08/08 23:00
推 keeyah:我個人的看法是 新聞還是用一些簡單易了解的辭彙比較好.. 08/09 10:08
→ keeyah:又不是在考試 寫一堆人看不懂的要幹嘛咧.... 08/09 10:08
→ keeyah:而且這新聞的內容..... 捕風捉影阿= = 08/09 10:09
推 mauricew:我是覺得此篇是蘋果日報寫的 也有差啦 08/09 12:32
→ mauricew:如果是詩經寫的 想法肯定會不一樣 08/09 12:34
推 dodoru:我覺得這算還好吧,也不是什麼很生澀艱深的詞或詞意, 08/09 19:00
→ dodoru:只是有些人自己不自覺聯想到其他東西才反應過大 08/09 19:01
推 dodoru:中文中其實有很多詞倒過來講也是相通的意思,要更深入的探 08/09 19:04
推 dodoru:究可能偏題了些。總之如果是用在言談上還可以說不夠口語化~ 08/09 19:08
推 dodoru:但是用在文字上就算不引經據典,就字面上的字義來說算是 08/09 19:12
推 dodoru:非常簡易好懂吧,新聞文字又不一定要完全口語化不可 08/09 19:14
→ maki7633:每次看到這兩人的問題,我就很想問...有沒有一個共同喜歡 08/10 10:08
→ maki7633:張芸京和江明娟的網站(論壇)啊?(因為這陣子看太多五強的 08/10 10:09
→ maki7633:的節目,讓我不小心...萌了這兩人 >///<) 08/10 10:10
推 dewberry615:薛製作好嚴格哦 08/10 18:02
推 mester:八卦一下:朱肇群參賽時不是說在澳洲有交往很久的女友嗎? 08/10 20:36
→ mester: 期間 08/10 20:36