作者arashihyde (葉)
看板SuperJunior
標題Re: [日記] 100423 希澈推特更新
時間Sun Apr 25 18:09:54 2010
希大推特:
http://twitter.com/Heedictator
圖片為台灣時間:
http://tinyurl.com/2uupteu
翻譯:arashihyde(自翻禁轉...謝謝^^)
文字為韓國時間:
19:38 Heedictator
Petal. PM 8:00 Radio Go Go.
Ah!! good english. 科科科科科科科科科科
19:26 Heedictator
Recommend Song (文法錯了就得過且過吧一一^)
Epik High=Fan. Defconn=Road. Supreme Team=Super Magic
19:19 Heedictator
啊 跟Mithra*註1*也是好友了 科科
是說 Defconn*註2* Mithra Simon D*註3*全都是男的耶(-┌)
19:03 Heedictator
這次希望也可以夢到寶藍色的東海海*註4*. 啊 吟遊詩人 科科
18:50 Heedictator RT *希大retweet了自己剛才那個消息*
18:49 Heedictator
來告訴大家一個新情報. 我們將會出席Dream Concert(+_+)
這是快天亮時收到的暖和*註5*消息 科科 大家要來喔
*********************************************************
註1
Mithra(Epik High)的wiki連結:
http://en.wikipedia.org/wiki/Mithra_Jin
註2
Defconn的wiki連結:
http://en.wikipedia.org/wiki/Defconn_(entertainer)
註3
Simon D(Supreme Team)的Kpopwiki連結:
http://www.kpopwiki.com/index.php?title=Simon_D
註4
嗯...希大的意思是說他有夢過一堆寶藍色的東海...?
原文有東海兩個字,後面又加了海這樣-->寶藍 東海 海
總之這句希望有人可以幫忙校正...~"~
註5
意思就是說很新很燒(台語)的消息這樣..
--
有些意思我用比較好理解的話去翻^^;
如果有錯請告訴我喔 ^^
然後...他回復朋友的...原諒我沒翻 >"<
--
+hallo!!+
http://www.wretch.cc/blog/YA13
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 60.244.4.19
推 onlyakira820:還是得心應手的樣子~~~~~ 04/25 18:11
推 patty50731:大家不是早就知道會參加DC嗎~XD 澈的消息比我們慢XDDD 04/25 18:12
推 onlyakira820:太可愛~~~XDDD哈哈 04/25 18:12
推 mayloveJIN:他想要親口告訴我們 XDDD 04/25 18:16
推 feiyun:感謝翻譯:) 04/25 18:17
推 linda0076:寶藍色東海...納美人?推特比較短都不太懂意思XD 04/25 18:33
推 ryomo:希澈應該是說想在DC上面看到寶藍海 應該是跟CY有呼應 04/25 18:41
→ arashihyde:不過原文有東海兩個字說...@"@ 04/25 18:45
→ arashihyde:希大的消息的確比我們慢..是說他還不知道時間早確定?? 04/25 18:46
推 x567864:寶藍色的東海是納美人嗎....想看的說XDDD 04/25 19:04
推 tvxqangel:感謝翻譯~結果他又更新了XD 04/25 19:04
→ arashihyde:完全趕不上他更新的速度....囧" 04/25 19:07
※ 編輯: arashihyde 來自: 60.244.4.19 (04/25 19:18)
推 iluidf:推特是好物更新超方便快速!!翻譯真的辛苦了^^ 04/25 19:26
推 sjamason:寶藍色的東海..納美人XDDD好酷~ 澈啊!!時間地點早確定囉~ 04/25 20:15
推 sufaye:謝謝翻譯^^ ....不過赫宰的推特怎麼不見了?... 04/25 21:07
推 gillsktw:假的? 04/25 21:07
推 valen362:喔喔喔~~完全上手了!!!!希大網民>/////< 04/25 21:28
→ arashihyde:那個是假的喔 ^^; 而且那個人昨天已經刪掉帳號了 04/25 21:35
推 chiung5499:謝謝翻譯! 最近你們辛苦了XD 04/25 23:29
→ vcxz5228:翻譯辛苦了!!!!! 04/25 23:38
推 xylose:翻譯真的好辛苦,最近!!!我喜歡的到底是歌手還是網民啊~ 04/26 09:49
→ renuz:辛苦了~~要翻希網民的推特真的要有很多時間~(更新神速!!) 04/26 13:17