推 thouloveme:最經典的就是 張宇寫的 趁早 08/18 10:59
→ thouloveme:其中一句 阿妹唱 "是男人的軟弱" 08/18 11:00
→ thouloveme:張宇拿會去唱 改成 "我們的軟弱" 08/18 11:00
→ thouloveme:把雙方都拖下水 XDD 08/18 11:00
推 thouloveme:個人覺得阿妹這樣唱比較有攻擊性!!XDD 08/18 11:02
→ thouloveme:直接怪罪男人該死XDD 08/18 11:02
→ thouloveme:張宇的版本就很不負責任 要雙方一起承擔這段愛情的問題 08/18 11:04
推 thouloveme:至於恐不恐同很難說啦 08/18 11:09
→ thouloveme:畢竟這個社會是異性戀框架作為運作前提 08/18 11:09
→ thouloveme:所以當女歌男唱時 就會自然而然的把歌詞某些地方改掉 08/18 11:10
→ thouloveme:一種直覺式的運作方式 08/18 11:10
→ thouloveme:與其說歌手恐同 不如說是這個社會給的假設在作怪 08/18 11:11
推 loveaic:這個恐同有什麼關係,想太多了吧 08/18 11:33
推 nigatsuki:我們的軟弱的那個我們指的是「男性」。 08/18 13:32
→ nigatsuki:意思是「我們男人」 08/18 13:33
→ nigatsuki:還有兩種版本的作詞人都是同一個人,一邊負責任另一邊就 08/18 13:34
→ nigatsuki:不負責任那也太怪了吧 08/18 13:34
推 thouloveme:我的解讀 "我們"是指這段感情的雙方 08/18 13:40
→ thouloveme:二月的解讀是指全部男性 這點好像有點見仁見智 08/18 13:40
推 bfetter:扯恐同扯太遠,要搞同志運動有更多值得關切的議題 08/18 13:43
→ bfetter:連這個都管實在有點被害妄想跟住海邊了 08/18 13:44
推 nigatsuki:作詞者說是「我們男人」...你說呢? 08/18 13:45
推 thouloveme:好吧 有問作詞者 那就好 ︿︿ 08/18 13:45
→ thouloveme:畢竟詞這種東西如果沒有問作詞者 裡面的解讀 08/18 13:46
→ thouloveme:通常就會像文學一樣 有自己的詮釋 ^^ 08/18 13:46
推 piggy5891:自以為..... 08/18 13:51
推 thouloveme:piggy大沒必要這樣酸吧 .....詞這種東西本來就篇文學 08/18 13:51
→ thouloveme:性質 除了作者自己說出本意外 讀者常常會有自己的 08/18 13:52
→ thouloveme:詮釋啊......... 08/18 13:52
→ piggy5891:那為什麼你偏偏要往負面的方向解釋 這不是被害妄想? 08/18 13:53
→ thouloveme: 偏 08/18 13:53
→ thouloveme:怪了 有自己的解讀 然後是往負面詮釋 就要被你 08/18 13:54
→ thouloveme:說成是被害妄想 08/18 13:54
→ thouloveme:有必要這樣去批判別人的詮釋方式 然後貼人家負面標籤 08/18 13:54
→ thouloveme:嗎? OTZ 08/18 13:54
推 piggy5891:你以自己的解讀指責人家恐同 這不是被害妄想? 08/18 13:57
推 thouloveme:怪了 我推文也沒有指責恐同 你哪推出來的意思 = = 08/18 13:58
→ thouloveme:拜託 不要老是處處想酸人 引戰好嗎 (有點無力) 08/18 13:58
推 thouloveme:況且我一開始的推文就說了: 08/18 14:00
→ thouloveme:推 thouloveme:至於恐不恐同很難說啦 08/18 14:00
→ thouloveme:我都說"很難說"了 也沒說是或不是 = = 08/18 14:00
→ thouloveme:都已經給了一個不偏向哪邊的靠的解釋方式了 08/18 14:01
→ thouloveme:因為原PO這樣的提問 大家認為恐怖恐同本來就 08/18 14:01
→ thouloveme:見仁見智。 08/18 14:02
→ thouloveme: 不 08/18 14:02
推 piggy5891:怪了 我對你的藉口有自己的解釋就要被你說是引戰 ^_< 08/18 14:08
→ piggy5891:你對別人的作品就可以不經查證隨意批判 (非常無力 08/18 14:09
推 thouloveme:唉 我明明就是在對詞作詮釋 哪來的"批判"囧 08/18 14:11
→ thouloveme:算了 還是不要跟你口水戰 看到你推文中 08/18 14:11
→ thouloveme:蹦出來 "自以為" 三個字時就知道不妙了 08/18 14:11
→ thouloveme:就連人家詮釋時偏向負面 就要灌給別人" 被害妄想"的 08/18 14:12
→ thouloveme:標籤 就知道原來詮釋還有霸權性 08/18 14:13
→ thouloveme:只能偏向正向的詮釋方式 08/18 14:13
→ thouloveme:(攤手) 08/18 14:13
推 bfetter:要出櫃了嗎 08/18 14:17
推 myran:其實照原歌詞唱就好了,說真的改了有時候聽起來還會卡卡的 08/18 14:25
推 pipagau:我覺得女歌男唱好難喔 我是男的 去KTV點女歌都爆掉XDD 08/18 20:32
推 BornFish:按降KEY不就行了嗎 我去KTV如果要唱女歌都是降3個KEY在唱 08/18 20:33
推 jay94715:有人把這裡當個板嗎 科科 08/18 20:41
→ hahayan:好聽就好了~在意那麼多幹麻?! 08/18 21:33
推 willie0812:國文老師咧!? 08/18 22:16
推 pineapple824:恐同個鬼啦是哪裡跑出來的 08/18 22:19
推 vaporeon:..........改歌詞與恐同何干=.=||||| 08/18 22:19
推 steven21w:............. 08/18 22:55
推 Osiana:...恐同是原PO提出來的 08/18 23:07
推 steven21w:夢醒了 我覺得改的不錯 08/18 23:16
→ steven21w:天亮了 我/你 還是不是 你/我的女人 08/18 23:16
推 vaporeon: 對 所以中間推文我沒看(欸) 08/18 23:35
推 Eleganse:基本上個人認為偶爾女歌男唱 或改編 freestyle是ok的 08/19 11:08
→ Eleganse:這表現了選手本身優異的音樂領悟性 與一部份的創作能力 08/19 11:09
→ Eleganse:但經常如此 集集改編 個人就不能苟同了 08/19 11:09
→ Eleganse:是不是唱腔上有何缺陷 而促使選手必須選不同性別的歌 08/19 11:10
→ Eleganse:或是任何歌曲都要改編成同一種曲風 才能方便自已的表現 08/19 11:11
→ Eleganse:難免會引起聽眾過度聯想 08/19 11:11
→ Eleganse:(對了 我不打啞謎 有上面這種舉動的 就是關吉吉選手 08/19 11:12
→ Eleganse:如果往後他演唱 能多變一些曲風 我想會比較理想一些) 08/19 11:13
推 n924127:孫燕姿"我懷念的"第一句「我問為什麼 那女孩傳簡訊給我」 08/19 16:25
→ n924127:蕭敬騰版本就改成「我問為什麼 那個人傳簡訊給我」 08/19 16:25
推 sunnyboy0810:除了楊宗緯之外 拜託男生別再選阿妹了 08/19 22:05