看板 T-I-R 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《eroca (停頓許久)》之銘言: : ※ 引述《nimo (深藍裡的潛水夫)》之銘言: : :   上課時老師說的兩個臺語詞彙的漢字寫法。 : :   一、請裁(chingˋ tsaiˋ)-隨便。 : :   這個詞本來是客氣自謙的口吻… : :   人家請客,問你要吃什麼? : :   你回答:「請裁…」(chiaNˇ tsaiˊ) : :   是表示客從主便,由你定奪之意。 : :   老師解釋後來有許多羅漢腳不識字發音又不標準… : :   每每將此字誤用,才以訛傳訛將原意襲奪為今日的輕慢語氣。 : :   二、連鞭去(liamˊ mi kiˋ)-馬上到。 : :   表示馭馬操鞭飛馳而至,不敢怠慢之意。 : 滿有趣的,還有嗎? 喔 我還知道一個 斟酌(jim jo˙)(我不會拼音啦)--仔細的意思 本來做事要仔細就是要各方面斟酌 才不會有錯誤的發生 (我是聽我高中國文老師說的 其他的我忘了) -- 我可以牽妳的手嗎?(Y/n) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 140.119.196.97