看板 T-I-R 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Geigemachen ()》之銘言: : 閩南語因為保留中古唐音,徹澄字還是發t'-,t-, : 有些字的寫法並沒有找到本字,而是被同音字替代了.. : 客語有些跟閩南語同源的字,徹澄字已經不發t'-,t-, : 比較一下就可以發現本字了 : 例如 ”長山(ts'ong san)媽會食人心肝” : 長山:指中國大陸震旦方向山脈,指大陸 :    這句話是”早期客家人謠傳外省女人會吃人心肝”,聽起來蠻離譜的傳說..XD : ”米篩(sii/shi)目”:就是跟米苔目一樣的東西 : 所以”唐山”應該寫成”長山”,”米苔目”應該寫作”米篩目”
tiuseensii:原來"唐人街"其實是"長人街"..XD 221.169.27.31 01/27
哈哈..是蠻好笑的.. 不過以上狀況只有閩南語的”唐””長”會混淆, 粵語不會混淆: cheung4 長 Tong4 唐 美國的”唐人街”是粵語命名的.. -- 上月球!月球是中國人吳剛不可分割的一部分 抓嫦娥!此女意圖分裂中國領土脫離中國掌握 殺玉兔!玉兔為資產階級之玩物!日帝之玩偶! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.230.126.192
habuge:客家話也不會混淆喔... 220.136.80.5 03/07