看板 TAKAKO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《askaryu (找尋幸福的彼端)》之銘言: : ※ 引述《Rokund (....)》之銘言: : : 下面寫「寫真書"松のひとりこど"十一月十三日起發售」 : : 不過我看書的封面是「松のひとりごと」耶! : : 那個才是對的? : : 很奇怪,我用google查,兩個出來的結果一模一樣... : : 難道兩個都可以用... : 我覺得是「こど」比較正確喔 : 因為日文的「話語」漢字是寫成「言葉」 : 而發音是こどば.... : (以上是個人的理解 如有錯 請指正) 其實我日文很差,我只是根據我所看到的而有所疑問, 不是根據我的日文能力 =.=" 另外,我查了一下字典,言葉應該是「ことば」耶~ http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B8%C0%CD%D5&kind=je&mode=0 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.95.58
askaryu:喔 天阿...我的日文退步了~謝謝你的指正 推218.167.160.115 11/21
askaryu:附帶一提~能找到這樣的網站~日文不差喔 推218.167.160.115 11/21
niravaabhas:言葉在吻上明天裡面就出現了... 推 218.165.92.235 11/22