作者Auxo (故障的Fatima)
看板GHL
標題Re: 銀英人名探源─帝國篇
時間Wed Oct 13 17:21:40 2004
※ 引述《AmyLord (愛米羅)》之銘言:
: ※ 引述《Auxo (思念如洪水蔓延)》之銘言:
: : 萊因哈特──其實是菜市場名吧?
: : 德軍的將領啦、音樂家、法學家啦很多都叫這個名字
: : 羅嚴克拉姆──擺明是羅安格林的筆誤吧……不然幹麻老是形容小萊是白鳥騎士?
: : 羅安格林是華格納的樂劇之一,源自日爾曼傳奇
: 日本人發音硬嘛,雖說德文已經是歐語中堪稱數一數二硬的...XD
: 羅安格林他老爹帕齊瓦是聖盃騎士,來頭可大的咧。
(舉手發問)是不是就是那個帕西法爾?繆拉的旗艦?
姑且不論田中到底知不知道這個(華格納寫的樂劇的)故事
真的是個非常適合繆拉的旗艦名呼呼~
: 古日耳曼叫海路「天鵝之路(swan's road)」,
: 因為船的龍骨前端長得很像天鵝頸子,像是海上的天鵝。
: (也有一說是北薩克遜有堆沼澤天鵝之類會隨季節遷徙,路線和航線很近)
: 所以天鵝騎士就是「坐船來的騎士」的意思。
原來如此.......
說起來羅安格林也不是有好結局的故事.........
起碼崔斯坦與伊索德的結局還比較好一點(遠目)
不過小羅沒有個伊索德.......(咬手帕)
: : 齊格飛──華格納指環第二幕男主角,第一幕男主角的兒子,源自北歐神話
: : 雖然小萊嫌這個名字俗氣,
: : 可是在蘇普眼中可是「強大帥氣高貴」的名字 XDD
: 永野也是個德國控呀。 XD 不過田中嚴格來說是日耳曼控,他們偏好範圍不同。
與其說是德國控,不如說是二戰德軍控吧........
田中應該多少也算是德國控吧,有機會找找鐵達尼亞的軍服
感覺跟德軍制服頗像
: : 吉爾菲艾斯──聽說可以查到很多運動員的名字
: : 奧斯卡──某電影大獎名與著名英國文學家名(王爾德),
: : 來源不是條頓或日爾曼,而是古英語(凡爾賽玫瑰的背景在法國?!)
: oscar 是條頓語沒錯啊... @@
: oswald 才是古英語(古語拼法是 oswold)
: 古英語雖然生在北歐語系中,但是中古英語和法語也被歷史背景搞得難分難捨啊。
因為是查那種字典背後的英語名由來上看到的 ^^bb
: : 奈德哈特──菜市場名,中世紀著名吟游詩人的名字
: : (那個詩人姓馮‧羅嚴塔爾…)
: : 繆拉──著名的巧克力廠牌,超級菜市場大姓,涵義是「磨坊」
: Mueller 南方人超多...=_= 有整個村都是的。
: : 保羅──聖徒名,菜市場名
: 這傢伙是聖徒第一名啊,基督教可以說是他搞出來的事業,
: 基本上就算耶穌基督再怎麼罩,沒個全歐跑透透的新聞部長,
: 在那個資訊貧乏的年代想要讓大家都認識他老闆還真不容易咧。
我還以為頭號聖徒應該是彼得...... ^^bbb
要不就是那個頭被砍掉的約翰......
: : 有帝國不代表會有同盟,畢竟帝國的名字跟同盟的名字比起來顯然有趣很多…
: : 可以說田中芳樹在這邊比較有用心吧…………
: 也玩得比較開心吧。 :p
這就是為什麼銀英是田中唯一完結的大長篇嘛?(謎)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.68.148.60
推 AmyLord:看我下面那篇啊 XD 小帕是小羅他爸沒錯 220.136.74.103 10/13
推 newgunden:聽說彼得還倒釘十字架@@他說他不配跟基督 210.202.252.109 10/13
→ newgunden:同種死法^^; 210.202.252.109 10/13