作者fulyh (...)
站內TANAKA
標題Re: [問題] 關於銀英傳的德文
時間Mon Jan 29 16:29:08 2007
※ 引述《seraph911 (ルシフェル)》之銘言:
: 我本身不會德文 在網路上找到四種(大致上是兩類)
: 不過不知道哪一種才是正確的
: 1. Heldensagen Vom Kosmosinsel 動畫開頭
: 2. Derdensagen Vom Kosmosinset 聽說是看錯動畫開頭的藝術字體所產生的
: 3. Die Legend der Sternhelden 小說的德文(應該是吧)標題
: 4. Die Legende der Sternhelden 網路上查到的
: 在網路上四種都有
: 請問1. 3. 4. 到底哪個才是真正的銀英傳標題啊 @@"
我覺得是修辭的問題 應該看出版社吧 不過這種多語文的著作的確是考驗大家的場合:)
例如就算在英文 「銀河」「英雄」「傳說」也可以分開做不同排列 整體意思也差不多
不過出版社既然定了 大家就約定俗成吧 不過你以後另外創作時 英文書名隨你取囉
Legend of Galactic Heroes
Heroic Legend of Galaxy
Galactic Heroic Legend
Galactic Legend of Heroes
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.155.111
推 Auxo:你說的是英文吧? O_O 01/29 17:56
推 msguagua:這是上面德文的翻譯吧? 01/30 01:59