作者ISRAFFL (86魔人)
看板TANAKA
標題Re: [情報]新中文版情報~天竺熱風錄
時間Tue Jan 29 21:18:49 2008
※ 引述《lupins (Lupins)》之銘言:
: 天竺熱風錄 2007年2月日本發行的作品。
: 主角是王玄策,田中久違的歷史小說作品,
: (這場在《中國武將列傳》裡提到過的戰役,
: 沒想到田中真的寫了...
: 題外話~《中國武將列傳》譯筆真是令人難過到掩卷)
: 雖然很期待快點出中文版
: 不過,怎會是青文拿到版權哩?
: 逛青文輕小說版發現的:
: http://blog.roodo.com/ching_win_comic/archives/3689165.html
: 不知道有沒有人期待這本書?
田中久違的歷史小說作品......
以目前田中大神的拖稿量而言,
讀者不需要"久違"只需要新進度啊!!!(敲碗)
如果是青文拿到版權的話應該還OK,
最近青文的翻譯品質似乎算是不錯的了。
好吧,
其實我是想講《中國武將列傳》的部分,
田中大神的中文版小說我還是都有收,
但《中國武將列傳》這兩本真的是收了但看不下去,
翻譯一整個無言......其實亞爾斯蘭的魔軍來襲也是,
可以稱之為冷硬派翻譯嗎?(汗)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.188.86
推 wearedog2001:竟然是青文...不是尖端啊@@ 01/29 23:27
推 lupins:翻譯安心程度:角川>青文>尖端(目前所收書) 01/29 23:55
→ richard1003:暗黑神殿趕快出阿(敲碗) 01/30 12:27
推 noname123:壑T樓 01/30 18:56
→ noname123:變成亂碼..推三樓....暗黑神殿趕快出...田中別在拖稿了. 01/30 18:56
推 richard1003:暗黑日本已經出了啦,尖端翻譯快一點 01/30 20:37
推 kyoui:請問青文有準備代理的紅薔薇 後面的集數是其他人寫的嗎 01/30 20:56
→ kyoui:我被那個封面嚇了一跳..... 01/30 20:57
推 lastthree:後面是別人寫的,那個封面…………>< 01/30 22:02
推 noname123:別再拖稿的意思是,亞爾斯蘭已經連載14年了,別再拖了.. 02/01 15:37
→ noname123:趕快出的意思,就是要尖端趕快翻譯出來...多謝六樓 02/01 15:38
→ lupins:那個封面有夠囧... 02/07 19:25