看板 TANAKA 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《gnest (海邊漂來的鋼彈)》之銘言: : 銀英在楊威利剛出場的時候特別強調過 : 雖然他是E式姓名可也不代表一定是中國人,這時代國籍早就沒意義了 : 不過從楊威利一直是楊威利而不會在哪裡的文件上寫成威利.楊來看 : 那時的戶籍登錄系統已經是E式W式通吃而無須轉換 : 問題來了,E式姓名除了楊威利之外還有幾個人有的? : 簡直是少的可憐啊,同盟軍與帝國軍茫茫人海當中要找出阮文紹這樣的例子也好難 : 既然連戶政事務都要採用兩制並行那顯然E式姓名的人數不會很少啊 : 結果卻幾乎變成量身打造的了 : (特別是日本人寫的小說結果裡面沒有人用日本姓名這點) 誰說沒有 診斷霍克准將有歇斯底里盲症的軍醫就是山村少校 另外受限於翻譯水準 阮文紹(銀皮版翻阮邦雄吧...)在黑皮時代翻成古嚴‧巴恩‧休 除非常看越戰電影或者懂越南文否則誰知道他是東方人啊 後來一直沒改正過來的有烏蘭夫同志(雖然他的名字沒有E跟W的問題,簡單的"紅人"而已) 以及指揮達貢會戰的林彪同志(這個我也是到這個板上之後才恍然大悟的) ==== 古恩‧基姆‧霍爾也是越南文姓名,可是翻譯我忘了 倒是楊的名字是沒有正確漢字對應文的(田中說過了) 因此可以視為東方姓氏+洋名(挺符合現在很多台港人的習慣啊) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.35.76
Festung:古恩‧基姆‧霍爾 好像可以翻成 阮金和 :P 03/03 22:21
Festung:還有邱吾權也是,看字幕打出來的英文感覺不太像姓邱的=.=a 03/03 22:22
Festung:還有第九艦隊司令亞爾、沙列姆提督是中東人姓氏:P 03/03 22:30
castlewind:阮文紹=阮邦修 林彪=林‧帕歐 03/04 01:25
Seydlitz:林彪=林‧帕歐此話怎講?? 03/09 00:05
shouri:Chung Yu-cheng 我想到"鍾宇政" 03/14 09:54
shouri:四大天王的謝克利 Sale Aziz Cheikly也是中東人 03/14 09:56
shouri:還有一個 就是天狼星四天王中 黑皮版翻成"查歐由伊魯恩"的 03/14 09:57
shouri:我懷疑他就是"趙元任" 03/14 09:57