看板 TANAKA 關於我們 聯絡資訊
苦等了7年多還沒有續集 閒聊一下好了 XD 小弟不才 想請教大家一個問題 在看創龍傳的時候 克拉克被共工附身之後 在第10集化身成巨大的活動牛排(咦?) 小弟手上的尖端翻譯本寫的是"米陶諾爾" 但希臘神話中的牛頭人應該是Minotaur,音譯應為"米諾陶爾" 有沒有手上有日文版的大大可以告訴小弟一下 是大神的筆誤還是我們譯者的問題呀? -- "飛磨"跟"托比馬龍"更是.. orz 如果op的話 得到答案之後小弟自D -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.172.85.154
richard1003:翻譯的問題,尖端翻譯爛不是第一天了 02/17 12:44