看板 TAROT 關於我們 聯絡資訊
  這本在出版時,有稍微注意到,但尚未去翻閱書本內容。   但從博客來的書目來看,和先前橡實文化出的那本譯文本,   其書目的相較之下,實在差太多。   2005年橡實出版的 直覺式占卜:塔羅牌的奧義 Pictorial Key To The Tarot http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010304408 2013年雅各出版的 塔羅牌經典手冊:偉特親自幫你分析塔羅牌 http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010572152   既然書中並非原著作者的想法所做之中譯的文本,就不該標榜是偉特專書,   這樣子的作法,的確是有蒙混之意。     大家在買書時,還是多方面比較內容,再購買適用的書。   網路資訊的發達,許多相關資訊也能在網路上取得,以及參與討論。   如何取捨,大家的心裡也要有把尺衡量一下。   我有遇過舊書隔幾年後,換個封面、書名重出的狀況。 XD (當時趕時間,看到書店有新書,未多翻就先買了,坐上車後,把書翻開來看才知道) ※ 引述《turgnev ()》之銘言: : 各位塔羅牌的同好及前輩們好! : 不知道能不能跟大家分享這個訊息, : 如果不適合,在煩請版主刪除。 : 雅各文創於上週出版的偉特作品:塔羅牌經典手冊, : 英文為:Pictorial key to the tarot. : 經本人閱讀並比對之後發現,裡面的內容有1/3~1/2是原典所無。 : 眾所周知,偉特的這本作品本以艱深及簡略出名, : 但裡面的內容越讀越讓人覺得這根本不是偉特的書寫風格。 : 由於我過去已經看過本書的原文作品, : 更覺得這不是我認識的偉特文筆。 : 我已打過電話給雅各文創出版社確認, : 他們回應我,他們其實知道並認可將這本作品做為一種創作來發表。 : 他們「擔心」,純原典的翻譯會讓讀者難以接受(我相信也影響銷量), : 所以決定添加其他偉特根本沒寫過的東西進入內容中,刻意混淆原典。 : 換言之,他們是故意的,並非不小心。 : 他們回應我,很難聯絡到當時的編輯, : 並希望本人能夠幫他們把混入的部分給挑出來後告知, : 以便再版時可以說明....(意指請我幫他們做白工) : 我對他們願意出版偉特作品的「初衷」表示感謝, : 但對這種欺騙的手法非常不能認同! : 我已經委請朋友在博客來書店的書評中表示抗議, : 以免其他塔羅同好及初學者受害上當! : 然而博客來擁有不發表該文章的權力。 : 這是非常糟的事, : 各位可以想像,偉特的書中竟然有「塔羅葵花寶典」的內容嗎? : 在這邊跟大家分享,千萬不要受騙上當! : 如果真的想要研究偉特,該書的原文全文在網路上隨處可見, : 直接閱讀英文才不會被騙! : 只能說,雅各文「創」,真的創太大了! -- ╦╗ 靜止點透視塔羅・掌握人生的藍圖 ╠╝┼┼ 塔羅板 - TaroT ╩ ╰╰╰────────˙にたとえよう 一人行くこののようなこの -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.44.223.125
turgnev:第一本應已處於絕版狀態,沒想到重出後更慘 115.80.130.50 01/16 18:36
turgnev:…== 115.80.130.50 01/16 18:36