作者MRZ (臺大歷史系教授......Orz)
看板TBBT
標題Re: [閒聊] 我比較想知道...
時間Sun Oct 10 00:29:32 2010
※ 引述《CerMerlan (奕灰心冷)》之銘言:
: 我比較想知道,當S在學中文那一集
: 很多搞笑的話,他原本是要講什麼意思...
: 為什麼打招呼會說成梅毒,是有什麼類似的發音嗎?
: 還是那些中文只是無意義的~?
應該是無意義的,反正觀眾只要知道Sheldon自認天才,所以經常老馬的性格就好了.
但硬要解釋的話:
Mei-du, lv-za (Sheldon所發的尾音並不是"子(zi)",而是"za")
-> 梅毒驢子
-> 硬要說的話,其實接近"(雷歐)納德,你早"的發音
雖然時間上並不是說"早安"的時候,不過考慮到 Sheldon 的天才誤會能力...
Gei wo kan ni you jiceng pi
-> 給我看你有幾層皮.
-> 實際上可能是 給我看你的橘子皮
Bi-ti, bi-ti zai na-er?
-> 鼻涕,鼻涕在哪兒?
-> 可能是 橘皮,橘皮在哪兒?
Bi-ti jiao-ta-che!
-> 鼻涕腳踏車!
-> 橘皮
交它出!
->
show it out!
Meng-niu,meng-niu zai wo chuang-shang,hen-duo, hen-duo meng-niu!
-> 猛牛,猛牛在我床上,很多,很多猛牛!
-> 沒有! 沒有在我帳(目表)上, 很多,很多沒有!
No! Not on my checklist, many, many times is not!
反正上面是我硬ㄠ的XD
--
◤ ◥ ◢ ◣
傑米,炸掉它吧。 ⊙▁⊙─ ─⊙▂⊙ 碰到問題,用C4就對了!
╰ ∕皿﹨ ◥皿◤ ╯
◥█◤◢ ◥ ︶◤
Adam Savage ◤ ︶ ◥◤ ﹨▼∕◥ Jamie Hyneman
MYTHBUSTERS ◥ ◤\◥ by dajidali
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.221.135
推 wei0908:橘皮叫出來改成橘皮交出來感覺比較合理 10/10 00:33
也對
推 stopthemob:全部只有"唉呀嚇死我了"順 XDD 10/10 00:53
→ stopthemob:跟Howard"洗個痛快澡"有得拼 10/10 00:53
推 jnegro:第二句我一直覺得是 "給我看你用的橙皮" 10/10 01:33
也有可能.
推 Rycerz:還有一句:"不必打給圖書館" 老闆說要叫警察的時候 10/10 02:07
這太費解了,我也懶得幫他們想了XD
※ 編輯: MRZ 來自: 114.42.221.135 (10/10 02:47)
推 Jerryamd:我怎麼記得中間那是 "這不是柳丁腳踏車"...XD 10/10 09:29
→ Jerryamd:完全猜不出來他想表達甚麼.. 10/10 09:29
推 hsinping:應該是朋友很多朋友在車上(想烙人) 10/10 09:30
推 irenewill:其實我覺得純粹是讓台詞有趣味性而已 XDDD 10/10 12:27
→ irenewill:推"這不是柳丁腳踏車" XDDD 當時聽到超傻眼但也超好笑 X 10/10 12:28
→ Rycerz:我的自介文有完整台詞 那段真的超好笑 尤其老闆還跟他543 10/10 16:48
推 tinder17:原po真強 原來梅毒是指Leonard XD 10/10 19:34
推 XDboy:這樣也能被你分析出來 也太猛牛了 10/12 17:39