作者pemberley (我要一直低調下去)
看板TFG02Jing
標題[心得] 每個「第一堂課」
時間Wed Jul 9 15:34:38 2003
《第一堂英文課》
小學升三年級暑假,在兒童美語班,從abc開始學起,
第一堂課到底上了什麼,我也差不多忘了,
只記得一件事:
老師事先為大家取好名字,
我的名字是Rose,
我超不喜歡這個名字,
覺得它唸起來很不好聽(肉絲?),
一聽到它是「玫瑰」,就更不喜歡了 (在座若有人叫Rose,請見諒,我無意冒犯)
為了讓大家記得彼此的名字,
老師要我們玩「打擊魔鬼」的遊戲,
老師拿一紙棒要打某人,那人便說另一人的名字,老師便去打另一人,
若來不及說出名字而被打,就輸了,
最後,我是唯一沒被點到的人,大家都覺得Rose太難念了…
但我還是決定要換了它,
老師只好想了另一個:Daisy
不過這名字我用了好幾年後,還是在高三把它換了……呵呵
《第一堂法文課》
我是踩到狗屎推甄上北一的幸運傢伙,
學校為推甄上的人開第二外語班,
我選了法文。
第一堂課,老師發了張紙,上面是一大堆法文名字,
她一一念過,讓大家選名字。
接著,她突然開始講了一大串法文,
我們完全沒預期,根本聽不懂!
當她重複了好幾次後,
我們終於猜出她的意思是:我的名字叫xxx……
但也因此有點被嚇到…
那時候,印象中,看到中午時分的北一操場,
滿滿的都是人,不少學姊在跑步打球等等,
我們在明德樓上課,
當時是五六月,超級熱的,
上起不怎麼簡單的法文課,實在很辛苦~
另外,初學法文,
一直有種「有話說不出口」的感覺,
因為想說的都不會說,
覺得英文怎麼這麼容易……
一直到現在,
我還是覺得英文的文法怎麼單純地跟白痴一樣,(相較之下)
法國人到底在耍什麼怪招,這種文法根本就是要整死外國人……
《第一堂日文課》
推甄上後,我去地球村報名上英文,
但其實他們是會員制,所有課任我上,包括日文,
因此,雖然我對日文始終沒有興趣,
我還是去「試試看」。
先從「五十音班」開始,
很扯,我的第一堂日文課竟是一對一教學!
那一堂沒別的學生,就我一個,
老師是會講怪腔中文的日本人,人很好,
還真過癮~一對一
後來幾次上課,都有別人一起上,
雖然只有四、五人,不過氣氛很好~
不過,現在我已把日文忘得差不多了,哈哈^^|||
《第一堂德文》
這個暑假,我和貢丸去德國文化中心報名上德文,
我知道我瘋了,又上法文又上德文,
反正我只是想懂一點點德文兒,
一直很好奇這語言是怎麼回事兒。
但猶記第一堂法文課被聽不懂的法文嚇到,
我也想,我將被德文嚇到……
結果,老師一進來,先向大家說我聽得懂的「早安」,
再介紹自己的名字:我的名字是xxx
天啊,發音跟英文幾乎一樣!我毫無困難地聽懂了一個陌生的語言!
我也在當下體會到別人說的:德文念起來像英文
雖然只是有一些聽起來像英文,但還蠻神奇的,
寫起來差了十萬八千里,念起來卻很像,
有著異曲同工之妙!
不過我覺得德文的發音好難啊,法文就簡單多了。
第一次覺得法文好簡單…貢丸也如此認為……
那我明白了,要讓「德文變簡單」,
那我就趕快去「學俄文」,德文一定就變得簡單多了……^^|||
我覺得法文德文各有特色,
法文字常有一堆母音連在一起,照樣可以唸得出來
德文字常有一堆子音連在一起,照樣可以唸得出來
法國人沒母音大概不知道怎麼唸……
另外,
法文字常常長得很像英文字,但念出來差很多
德文字常常聽起來像英文字,但寫出來差很多
以上是個人小淺見與小感想,
德文部份,我才剛開始學,不知道有沒有說錯~
以上,是我的「第一堂課」
--
^----^
< >
< \ / >
< __>_>
/ /
@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.32.228.252
→ dolly1110:小黃啊.......(無限感佩中.....) 推 218.160.57.30 07/09
→ secretchi:推...文章寫好...內容也很猛... 推218.174.251.204 07/10
→ lacarita:肉絲不錯阿 我每次都想叫你肉婷.... 推 61.230.107.78 07/10
→ pemberley:樓上的給我小心一點~ 推 218.32.228.252 07/11