看板 THUMath95 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《anikishawn (哲平)》之銘言: : ※ [本文轉錄自 joke 看板 #1GGqXsfF ] : 作者: guanpinpin (Shadow) 看板: joke : 標題: Fw: [請問] 外文歌 : 時間: Sun Sep 2 19:52:20 2012 : ※ [本文轉錄自 ask 看板 #1GGqRK0x ] : 作者: jimcheer (Jim) 看板: ask : 標題: [請問] 外文歌 : 時間: Sun Sep 2 19:45:21 2012 : 剛剛在意式餐廳吃義大利麵時餐廳播著一首歌 : 是女生唱的輕柔輕快的歌 : 但是聽不出是哪一國語言 : 只能鍵盤演唱希望有人能替我解答 再不行的話我可以用唱的... : 因為很好聽真的很想知道 電視廣告好像也有用過 不確定 : 是這樣: : "喔~瞎賊力賊~ 喔~瞎賊力賊~ 登登登 的登登登 的登登登 的登登登 http://www.oui-blog.com/zha/archives/016744.html Les Champs-Elysées 香榭大道 Paroles et Musique: Pierre Delanoé Joe Dassin Je m'baladais sur l'avenue le cœur ouvert à l'inconnu J'avais envie de dire bonjour à n'importe qui N'importe qui et ce fut toi, je t'ai dit n'importe quoi Il suffisait de te parler, pour t'apprivoiser 我在大道上散步,對任何人敞開心門 我渴望對遇到的任何人說聲日安 而那個人,就是妳,我對妳隨便說了些話 只要能和妳說上話,就足夠讓妳敞開心房 Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées 在香榭大道上,在香榭大道上 在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜 香榭大道總是有你想要的東西 Tu m'as dit "J'ai rendez-vous dans un sous-sol avec des fous Qui vivent la guitare à la main, du soir au matin" Alors je t'ai accompagnée, on a chanté, on a dansé Et l'on n'a même pas pensé à s'embrasser 妳對我說,妳跟幾個地下室的瘋子有約 他們靠著手上的吉他過活,從夜晚到白天 而我陪了妳去,我們一起唱過歌、跳過舞 卻沒想到來個親吻 Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées 在香榭大道上,在香榭大道上 在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜 香榭大道總是有你想要的東西 Hier soir deux inconnus et ce matin sur l'avenue Deux amoureux tout étourdis par la longue nuit Et de l'Étoile à la Concorde, un orchestre à mille cordes Tous les oiseaux du point du jour chantent l'amour 昨夜的兩個陌生人,今早一起走在大道上 兩個可愛的人被漫長的狂歡夜搞得暈頭轉向 從凱旋門到共和廣場,有如千弦合奏 所有黎明的鳥兒歌頌著愛情 Aux Champs-Elysées, aux Champs-Elysées Au soleil, sous la pluie, à midi ou à minuit Il y a tout ce que vous voulez aux Champs-Elysées 在香榭大道上,在香榭大道上 在陽光下,在雨裡,在中午或在午夜 香榭大道總是有你想要的東西 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 27.246.67.244