其實是翻好棒的槍
top 有頂尖 山頂的意思
※ 引述《merhi (NO feel)》之銘言:
: ※ 引述《zenwu (橘子)》之銘言:
: : 那一定要多去韓國的網站看一些東西囉
: : 韓國諷刺日本的東西可多著呢
: : 突然想到一件事
: : 還有以前在網路上看到大陸會隨便幫電影翻譯
: : 像top gun 悍衛戰士 大陸翻好大一把槍
: 該不會是山頂上的槍吧....應該要這樣翻啊
: : 這件事 我去大陸的時候有問那裡的朋友
: : 他們說沒有這回事
: : 所以我們被騙啦.....
--
綠橘子的相簿 http://www.wretch.cc/album/zenwu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.152.204