作者sunflowerc (sunflowerc)
看板TOEIC
標題Re: [其他] 關於華人英文姓名
時間Wed Aug 6 03:04:53 2008
※ 引述《balayang ( 拔辣楊)》之銘言:
: 請問各位先進
: 敝人之前有考過一次TOEIC
: 一開始它是請你寫出自己的英文姓名
: 分兩格 第一格是Last Name 第二格是 First Name
: 印象中應該是這樣吧 忘記了 因為我一直會搞混
: 所以我在填寫的時候
左邊深色是姓 右邊淺色是名
是用 Yang, Ba-La去看
就像前面a大說的看『,』在哪來決定
: 1.若不考慮大小寫的話 到底是姓在前 還是姓在後
: 現在的寫法是哪一種,有明文規定呢 還是說都可以
: 我看我們老師的電子信箱 都是 名+姓@xxx.edu.tw
: 但是我看一些電腦國際證照 卻都是 姓+名
不一定耶 和國情有關
韓國 日本 台灣 是姓+名
西方是 名+姓
你說的情況有可能是採用西式用法
借用你的舉例 Yang, Ba-La
可能會看到
[email protected]
如果有人叫Yang, Ba-Ba 總不會有二個BYang同用帳號
就會變成
[email protected]
像國外比較正式的場合名單也會用 姓, 名 來表示
: 2.在http://ilook.tw/imft
: 在People are saying their name. 的部分
: 有提到surname和full name
: 那用法上surname可以等價於last name嗎
: 這些問題一直困惱著我 > <"
surname = family name = last name
在我的認知裡是相等的 問姓 (當然我的認知可能是錯的)
不用擔心太多 但是要小心 middle name 不是 ba-la中的la
中式是沒有middle name
假設一個人叫 amy e. white 那個e.就是middle name的縮寫
full name可能是什麼 amy ellen white之類的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.129.88.221
→ sunflowerc :given name = first name 別人幫你取的 08/06 03:07
→ sunflowerc :family name = last name 你家的姓 08/06 03:07