看板 TOEIC 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hstf (啾咪^.< ~♡)》之銘言: : although是"雖然" : despite 是"僅管" : 如果有一句話是: : 雖然小明受傷了,可是他說沒關係。 : 僅管小明受傷了,可是他說沒關係。 : 用中文的念法兩者似乎差不多 : 考試的話要怎麼分辨呢? : 還是說despite一定要接of? : 謝謝大家! Although是副詞子句連接詞,後面引導的是一個有主詞跟動詞的句子;despite則是介係 詞片語,後面接的是詞類須為名詞片語或所有格來作為介系詞的受詞。原po文中提到的兩 個句子的英文句子參考翻譯大致如下: (1)Although Ming gets hurt, he says it doesn't matter. (2)Despite being hurt, Ming says it doesn't matter. 另外,Despite不能接of,如果想要用of表達儘管的意思,須把Despite改為In spite of 才行,相關例句可以至Longman的網站查詢。 有人推文說Despite + that就等同於although嗎? 從意思上來看,儘管跟雖然這兩個連接詞在中文的意思與用法都是差不多的,中文似乎 沒有很嚴謹的差異在,所以上述兩個英文例句中的英文用法不同,但是兩者意思一樣, 如果想要把上頭例句(2)改成跟Althogh的用法一樣的話,可以改為: (3)Despite the fact that Ming gets hurt, he says it doesn't matter. 從簡潔的角度來看,例句(2)用較少的文字表達出同樣的意思。 -- "And where we are met with cynicism and doubts and those who tell us that we can't, we will respond with that timeless creed that sums up the spirit of a people: Yes, we can!" from Obama's victory speech. http://www.wretch.cc/blog/dante5323 歡迎來留言~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.73.147
sharek :那Despite + that 就等同於although 嗎 07/26 19:37
hugh1682 :despite of the fact that 07/26 19:37
hugh1682 :despite the fact that 上面誤= = 07/26 19:39
※ 編輯: dante5323 來自: 140.115.73.147 (07/26 20:08)
hstf :專業就是推! 07/26 20:11
dante5323 :我不是專業的,只是一起分享我的見解而已,請多指教 07/26 20:18