看板 TOEIC 關於我們 聯絡資訊
rather than(要)…而不…, 與其…倒不如… 例句:We'll have the meeting in the classroom rather than in the auditorium. 翻譯:我们與其在教室裡開會, 不如在禮堂開會。 例句:They thus increased their annual grain production rather than diminished it. 翻譯:他們這樣增加了而不是減少了糧食年產量。 rather than的用法搞不清楚, 第二句依照語意我會翻成跟答案一樣, 但是第一句不能翻成"我們會在教室開會而不是禮堂"嗎? 兩種用法要怎麼分辨呢? 煩請不吝指教 非常感謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.166.60
b1acat :我以為rather than有傾向意 而instead of取代 12/23 08:42
backfuture :第一句翻譯不對吧!!!不是相反嗎? 01/04 20:12