作者hubertt (點點)
看板TOEIC
標題Re: [題目] Compensation和reimbursement的差別
時間Fri Feb 26 01:13:39 2010
※ 引述《windstion (以奴)》之銘言:
: 如標題,兩個字的意思都是補償,賠償
: 但到底有什麼差別呢?
: 到目前為止這個題目已經出現過兩次了
: 我兩次都答錯 囧
: 麻煩好心人士救救我吧!
其實看英英的解釋再加上例句,就很清楚用法的不同了,
補償和賠償,中文的意思也是不同的...
以下解釋和例句皆引用自MED2
reimburse:to give someone the same amount that they have spent,
for example on something connected with their work.
例句:The company will reimburse you for your travelling expenses.
所以reimbursement是用在有人預先支付某項東西,回來後別人再給他的錢
而賠償是因為權益受損而來的,
可能是別人因故意或過失而侵害到自己的生命、身體、財產等,
compensation:money that someone receives because somtheing "bad" has
happened to them
例句:Victims of the world's largest industrial accident were paid
$470 million compensation.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.204.113
推 aswin12000 :thank you^^ 02/26 01:29
※ 編輯: hubertt 來自: 61.223.204.113 (02/26 01:37)
推 windstion :非常清楚,感謝!!! 02/26 01:37
推 windstion :那indemnify呢? 02/26 01:41
→ hubertt :indenify是動詞,簡單說是保證或保險有受損就賠償~ 02/26 01:56
→ hubertt :而賠的錢叫indemnity~~ 02/26 01:57
→ hubertt :詞典上是說這是比較偏法律用語~ 02/26 01:58
推 vicbbit :補貼 補償 賠償 02/26 11:24
推 windstion :再感謝一次! 02/26 18:41
推 tooth :原來如此 02/26 20:20