看板 TOEIC 關於我們 聯絡資訊
大家好認真哦, 老師來用字源也來幫忙分析一下哦。 要學好英文,要真正懂每個字的字源, 因為字義會一直衍生下去。所以同學會常遇到查大字典, 也很難翻譯某字。我們中文也是啊,許多字,會一直有新的字義出來的哦。 Reimburse 補償 (因犯錯,而把錢賠償給別人) 字源:<re(back) + im(in) + burse (purse錢包)> 錢重回到你的錢包。 例句: The company will reimburse you for travel expenses. compensate 補償 (經衡量後,把錢補償給別人) 字源:<com(together) + pens (hang 掛在磅稱上→引申為衡量) > We compensate workers for injuries suffered at their work. 我們對工人在工作中受傷給予補償。 ※ 引述《cuteee (我游來晃去的>"<)》之銘言: : 印象中我回答過 : 我補充一下 @@" : 若有不妥 我再刪文~ : reimbursement : 這個字通常會用在 如果題型考一個員工出差後 他要核銷他的發票的話 : 就會用退款這個字、但我覺得「核銷」這個翻譯會比較好啦 : 你仔細觀察它的字根字首 是不是有點像re in burse : (我自己就把他想成 再從錢包裡面拿出來給你 因為你先代墊XD) : refund的題組就是 : 當你去買東西 你不想要了 發現它有問題 : 你要求店家退款!(通常是全額全退給你那種) : 就用這個字 : compensation : 這字就是像什麼失業補助金阿、你受傷了申請國賠 : 在對你產生什麼不利的情況下 你會使用的字 : ※ 引述《windstion (以奴)》之銘言: : : 感謝H大的解答 : : 今天我拿題目問了學校的老師 : : 首先老師說H大的解釋是沒有問題的 : : 但是reimbursement通常在多益考試裡面指的都是"出差"方面的補償 : : 有點像先出差後回來再向公司報帳的感覺 : : 而compensation比較常會出現在和保險有關的文章裡 : : 至於我最後提到的indemity則是法律用語 : : 在多益考試裡面是不會使用到的 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.80.48 MrKang:轉錄至看板 GEPT 03/02 02:14
corona :推用心 03/02 09:10
A886 :推~~超清楚明瞭 03/02 14:04
mandylin0830:推~剛學到這單字!!! 03/02 23:27
aandx :推用心+1 03/04 22:18
sheep27 :感謝分享 03/05 00:44
spagnes :推!!記起來了!! 03/06 11:32