看板 TOEIC 關於我們 聯絡資訊
句子: the airline system is on strike. 這句話是指航空系統癱瘓,無法正常提供服務? 因為我找到的 on strike 是指罷工的意思 所以不太確定是不是我那樣的翻譯 另外,我想問一個單字叫 coach class 是指飛機上的經濟艙? 感謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.167.142.252
lazzyboy :我覺得是說航空系統罷工沒錯.有可能是機場或公司 03/26 00:29
ga045213 :對 coach有經際倉的意思 03/26 01:41
iamhun :on strike 罷工沒錯 03/26 02:46
eric123 :所以整句話的翻譯是我翻的那樣嘛? 03/26 11:38
※ 編輯: eric123 來自: 118.167.136.102 (03/26 11:51)
eric123 :or 是指人罷工 所以造成系統無法正常運作 03/26 11:55
ga045213 :他有說阿~System~~講他罷工其實會有語意上怪怪的 03/26 12:19
ga045213 :但是實際上想一想~他並非不合邏輯 03/26 12:19
ga045213 :你還是會接收到一個訊息~說:該系統目前不能正常運行 03/26 12:19