→ IamNoTaStaR :在那個地方海豹是很好抓而且富有熱量的獵物 02/01 14:16
不好意思,這樣文法不會奇怪嗎?
我以為應該要像是..
...,where seals are made easy and claories-rich prey.
在那兒海豹很容易被抓到而且是富有熱量的獵物。
醬子
為什麼變成主動式而且也沒有BE動詞呀?
還有make easy是什麼意思..字典查不到餒|||
再次謝謝~~
※ 編輯: doubleXD 來自: 111.243.175.184 (02/01 14:51)
推 yang0623 :北極熊的獵物在浮冰上 可是呢 那裡有很多海豹 02/01 15:12
→ yang0623 :海豹抓獵物很容易 而且那些獵物卡洛里很高 02/01 15:15
→ yang0623 :這句不是形容海豹 而是形容海豹抓的獵物 02/01 15:16
→ yang0623 :make easy prey 這樣看就懂啦 02/01 15:17
推 yuntechfin :我也有在讀BBC,也看不懂這句~ ^^ 感謝 02/01 19:31
推 gto37513 :所以不是說海豹被北極熊抓,而是海豹抓獵物~ 02/04 23:45
→ gto37513 :又好像不是= = 02/04 23:47