推 doubleXD :真的非常謝謝你 02/01 19:47
※ 引述《doubleXD ()》之銘言:
: 標題: [題目] bbc learning English文意問題
: 時間: Tue Feb 1 14:05:39 2011
: But their hunting ground is the surface of the Arctic ice, where resting
: seals make easy and calorie-rich prey.
: 說北極熊的獵食區域是在北極的冰域,然後...
: seal海豹
: make easy...什麼的
: 後面那個子句就不知道意思了
: 請高手幫我解答一下,感激!!
: → IamNoTaStaR :在那個地方海豹是很好抓而且富有熱量的獵物 02/01 14:16
: 不好意思,這樣文法不會奇怪嗎?
: 我以為應該要像是..
: ...,where seals are made easy and claories-rich prey.
be made
以上面你提供的這樣子的用法比較像是說
"某人把海豹作成好抓高熱量的獵物"
不過原題的意思很明顯不是這樣
: 在那兒海豹很容易被抓到而且是富有熱量的獵物。
: 醬子
: 為什麼變成主動式而且也沒有BE動詞呀?
: 還有make easy是什麼意思..字典查不到餒|||
你應該是被make easy這兩個字卡住了
這句根本不是把make 跟 easy 擺在一起看
這句的主架構其實是
~~~, where seals make prey
老實說這邊的make要精準翻成中文好像有點難
我會看作是"海豹等於獵物"或是"海豹成為獵物"
至於那個easy and calories-rich只不過是修釋prey的詞而已
就跟resting修飾seals是一樣的功能
所以把它們加回去
就會變成
~~~, where resting seals make easy and calorie-rich prey.
--
生活娛樂館 生活, 娛樂, 心情 [GeminiMan]
Life_Job 職場 Σ職場甘苦談 → 求職/行業/工作/? [GeminiMan]
Marketing 行銷 ◎行銷討論版 IamNoTaStaR
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.216.1.80
※ 編輯: IamNoTaStaR 來自: 61.216.1.80 (02/01 15:22)