作者ntust661 (XDeutesh)
看板TOEIC
標題[題目] 句子的結構
時間Thu Aug 25 13:37:33 2011
題目本裡面的問題@@
主要是看不懂句子的結構...請板大幫忙 > <
(1)
The supervisor has taken a more active interest in the way
the elite sale force is managed.
這個句子的結構
the supervisor + has taken a more interest in + the way the elite ...
-------------- ----------------------------- -------------------
↑
這裡的結構看不懂是用了什麼文法
而且這句話翻譯起來好奇怪QQ
這個主管比起以前更積極的關心(the way the elite sale force is managed.)
完全不會翻譯> <
(2) How the public will react to the soft drink's new formula remains
to be seen.
這個句子結構不了解
請問 How the public will react to the soft drink's new formula 整個
都是主詞嗎??
嘗試翻譯:我們來看看,這個汽水的新配方會對民眾造成什麼反應~
請板友不吝解惑QQ...
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.124.65
※ ntust661:轉錄至看板 Eng-Class 08/25 13:39
→ damnit2 :(略) the way that the elite sale force is managed 08/25 14:26
→ damnit2 :How the public......new formula是主詞沒錯 08/25 14:28
推 notton :1. the way that the... 2.how...formula當主詞 08/25 14:28
→ vs421 :社會大眾對於這個汽水的新配方的反應會如何 有待觀察 08/25 15:54
→ ntust661 :第一句的完整翻譯要怎麼翻譯呢@@ 08/25 16:24
推 trymybest :主管積極關注於精英銷售人員的管理。有錯請指教 08/25 16:43
→ aini6323 :推樓上 08/25 19:03