看板 TOEIC 關於我們 聯絡資訊
No city, Tel Aviv or Jerusalem included, is home to more Jewish people than New York. 包含特拉維夫或耶路撒冷在內,沒有任何城市比紐約更多猶太人。 用翻譯軟體翻出上面中文,不知對或錯, 但直接看英文,完全看不懂,(選擇題選項放在included) 我的英文程度非常之差,想請大家協助, 其實我不懂is home to more到底怎麼翻,他是片語嗎? 整個句子有哪些文法呢?為何no city在前面?謝謝大家~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.225.140
fishhook :沒有任何一個城市跟紐約相比,包含TA或J, 02/05 16:35
fishhook :對於多數猶太人來說更像家。 02/05 16:36
fishhook :no city放在前面是為了強調 02/05 16:36
fishhook :主要子句是No city is home to (more Jewish people) 02/05 16:36
fishhook : than New York. 02/05 16:37
fishhook :"TA or Jerusalem included"是補充說明可有可無 02/05 16:37
fishhook :(more Jewish people)是1個名詞片語不應分割來看 02/05 16:37
fishhook :"is home to more"這樣的斷句是不恰當的 02/05 16:38
happy310 :打完有發現後面more是跟著Jewish,謝謝f大的說明,清 02/05 18:13
happy310 :楚多了!感謝您! 02/05 18:13
fishhook :不客氣,大家一起努力學英文~ 02/05 18:21
chunmal75 :蠻清楚的!!感謝~ 02/06 18:17
sneak : than New Yo https://muxiv.com 08/06 15:10
sneak : 對於多數猶太人來說更像 https://daxiv.com 09/07 01:56
sneak : "is home to https://noxiv.com 12/02 20:34