推 davidhhm :語意上來說D比較合理 免費的接駁服務!! 01/23 10:54
→ germanyking :是Traveling還是Travelling呢?? 01/23 11:03
→ egaenots :書上是Traveling 01/23 13:26
→ ncr1126 :皆可 traveling美式 travelling英式 01/23 14:25
推 germanyking :解惑也!!! 01/23 17:10
→ dunchee :用「通俗」的說法來說就是 (他們)沒人這樣子講 (移動 01/24 00:53
→ dunchee :的是shuttle,不是這個"service"本身) 01/24 00:54
→ dunchee :Traveling shuttle service字面上的話會變成這種「古 01/24 00:54
→ dunchee :怪意思」:這個"shuttle service" 會隨著時間移動。也 01/24 00:55
→ dunchee :許春季在A,夏季就移到B,換句話說如果你在夏季去 A 01/24 00:55
→ dunchee :你就沒有shuttle service。這意思本身是很詭異的 01/24 00:55
→ dunchee :又比如,他們有traveling carnival這說法,因為他們 01/24 00:55
→ dunchee :的carnival(特別是在早期)本來就是四處遊走的,只會 01/24 00:55
→ dunchee :在路途上經過的市鎮停留一陣子 01/24 00:55