看板 TORIKO 關於我們 聯絡資訊
http://tieba.baidu.com/f?kz=732205730 這次漢化版出比較快呢 接續上一話的熱血 看來死戰將告一段落? 請大家欣賞 上面的翻譯確實不太好 吧上翻的HS漢化版剛出爐 請大家再次欣賞 http://tieba.baidu.com/f?kz=732315608 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.115.204.231
and1008 :cool 03/19 23:24
cirno :說實在話這篇翻譯的滿鳥蛋的= = 文句不順且錯誤不少 03/20 00:34
cirno :「いよいよ」→「咦呦咦呦」,「初めで..かもな」→ 03/20 00:36
cirno :「開始..也許」還有多米洛特爆肉剛體發動那邊都是很 03/20 00:38
cirno :明顯的亂翻 03/20 00:38
FSVDFS :其實我只要有打鬥和美食就可以了XD 03/20 01:04
zazard :還有招名也亂翻 明明就腿(腳)叉 腿刀 翻什麼 03/20 01:20
zazard :刀掌的腳版 是看圖說故事嘛....話說這JOJO版的 03/20 01:20
zazard :本來吧上的好像沒翻 還沒翻完? 03/20 01:21
※ 編輯: abaaaa 來自: 140.115.204.231 (03/20 02:51) ※ 編輯: abaaaa 來自: 140.115.204.231 (03/20 02:56)
zazard :再推一個 HS的果然好多了 03/20 03:09
kaiba :這個翻譯真的就好很多~~~~~~~~~~~~~~ 03/20 08:25