看板 TORIKO 關於我們 聯絡資訊
作者使用「信念」作為戰鬥招式 中文讀者普遍都不滿意 可能是大家對「信念」這個名詞很熟悉 會直覺聯想到勵志、成功學... 我沒看過日文原版 不曉得日文是不是原意就是那樣用 不過我覺得如果翻譯(漢化)時 把招式名字取為「食念」之類的(看起來比較高深) 會不會中文讀者對這個招式的感覺會完全改觀 不會覺得太突兀 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.24.6.222
jimmyray825 :聽起來有比較厲害..不過字面意思好像變成看到東西就 07/19 22:01
jimmyray825 :憑想像到味道 07/19 22:01
whoiam :嗜念呢 07/20 22:34
moai513 :思念 怨念 雜念 念你 07/20 23:24
kkcoimz :聽起來像某種念能力 具現化系吧(? 07/21 00:31
alice1012v18:他只是在揍人 跟吃有啥關係? 07/22 00:55
soul07 :樓上說的也是 還是終於要吃"人"了?.... 07/22 22:44
galilei503 :吃 人? 薩泥表示:鹹鹹的 07/22 22:52
taine :噬魂 07/24 11:00
galilei503 :樓上任天行 07/24 13:16
taine :皇念霸裂波 07/27 14:01