看板 TRPG 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ifurito (伊弗利特)》之銘言: : ※ 引述《joyisman (神武)》之銘言: : : 重劍 バスタードソード1H 17 17 10 560 : : 重劍 バスタードソード2H 17 27 10 560 : 混用劍 Bastard Sword譯名有很多種,我個人是偏好重劍這個譯名... : : 彎刃大刀ファルシオン 2H 18 28 10 790 : 圓月砍刀 這個譯名我是參考D&D 3版玩者手冊中falchion翻譯 : : 新月刀 シャムシール 2H 22 32 10 950 : 波斯彎刀 的確也能翻成新月刀喔,詳情請查日wiki : : 大劍 グレートソード 2H 24 34 10 1020 : 巨劍 其實應該沒差吧XD : : 波紋劍 フランベルシュ 2H 23 38 10 1580 : 焰形雙手大劍 : : 釘頭錘 モーニング : : スター 2H -1 12 17 10 280 : 晨星 以前看過一篇關於Morningstar譯名的文章(出處已忘...) 該篇文章作者是認為釘頭錘才是正確翻譯 另外D&D 3版玩者手冊(我的參考書...)也是翻成釘頭錘 : : 塔米 : : 十字弓 ティム 2H 18 38 10 148 : 暹羅弩 英文是Thami,找不到相關的中譯名 Google以後只找到尼泊爾塔米人(thami) 所以就直接音譯了 : : 十字護甲クロース : : アーマー 1 2 15 : 布甲 我眼殘...orz : 以上翻譯是出自 武器事典及 武器屋 -- Maiev:あたしは…Illidan先輩のことが好きです!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 58.115.137.219
bloodlust920:畜牲劍 XD 12/20 00:07
gnest:雜種劍 12/20 02:29
SiftSoul:This is 奇幻世界 No 波斯 desu~ 12/20 09:54
ifurito:翻譯是出自奇幻基地代理出的 武器事典及 武器屋裡寫的 12/20 16:42
P2:http://0rz.tw/795fq 奇幻修士會的這篇嗎 12/20 17:02
joyisman:樓上正解 12/20 17:51