show time(是這樣拼嗎?)
中譯叫"好戲上場"
就是勞勃迪尼洛跟艾狄墨菲演的那部....
問題在哪?以下是我朋友的對話....
勞勃狄尼洛!艾狄墨菲!X月x日晚場起,好戲上場!
"哇~他們倆個一起演喔?好像不錯耶"
"對阿~片名叫啥?"
"不知道耶,廣告沒有說...看看會不會再撥."
勞勃狄尼洛!艾狄墨菲!X月x日晚場起,好戲上場!
"有了有了~"
"怎樣?叫啥名子?"
"不知道耶..他還是沒說"
"等下再看了喔!"
"ok~"
勞勃狄尼洛!艾狄墨菲!X月x日晚場起,好戲上場!
"又有了又有了~"
"片名呢?"
""不知道阿!他沒說阿?"
"不可能吧?"
"不信等下有你再看"
勞勃狄尼洛!艾狄墨菲!X月x日晚場起,好戲上場!
"耶!你看看?"
(看完廣告之後)
"這廣告真怪阿.都不告訴人家片名..."
--
_ _ 我沒有叫你,你給我回去坐著!
\\ ─┬─ //
//\\ | //\\
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.28.175