推 starlit:噗~翻得真是...^^ 還是要推一個XD 03/08 01:05
推 mxm:還是得推一下...什麼翻譯呀~~嫌棄嫌棄ING~~~ 03/08 01:07
推 l761105:明明就"挑剔情人"比較好聽...不過~能看到有繁中的mv還是很 03/08 01:07
→ l761105:開心的啦!! 03/08 01:08
→ l761105:J看到理想情人~我默默的想到楊丞琳....冏... 03/08 01:08
推 thewaymilky:奇妙的翻譯 讓我想到顛倒歌的慘案 03/08 01:12
推 katiechu:顛倒歌確實是樁慘案....艾迴我摸不透你啊~~~ 03/08 01:25
推 yeonghk:推一個 順便亂入一下=>那個版標還有入版圖好即時^^好強^^ 03/08 01:26
推 oldduck0906:我也來推個版標 好開心阿^^ 03/08 16:49
推 elva0224:but you're choosey lover~~~你真是難以取悅的情人啊~~~ 03/09 11:07
→ elva0224:照歌詞這樣唱的會,應該比較行的通吧:p 03/09 11:07
→ elva0224:但如果歌名是挑剔情人or難以取悅的情人可能會有小奇怪 03/09 11:08
→ elva0224:哎唷…管它的!反正每次聽到從在中口中說出那聲"啊~" 03/09 11:09
→ elva0224:就渾身酥麻麻啦~~~~~~>/////< 03/09 11:10