作者jlfw (中譯翻的那是什麼鬼-_-)
看板tvxq
標題[歌詞] Kissしたまま、さよなら
時間Fri Feb 1 23:55:10 2008
Blink... Smell it... and Feel it... open open your eyes.
just look at me now.
僕の世界のすべてだった...
失くした片方の靴も 折れた小さい爪も
零した熱いcoffeeも 色褪せた涙も
Girl tell me little lie please tell me little lie
聞こえるように
でも 柔らかく この手から溢れた君
Longway people Longway people
そう 気付かなかったあの日 話しかける
Longway people Longway people
ただ 泣いて 泣いて 泣いて 忘れるしかない?
長く続くこの道に 今はいない君へ
KissしたままGoodbye
Girl tell me little lie please tell me little lie
聞こえるように
今降り積もる粉雪が 僕を抱きしめる
Longway people Longway people
そう 気付かなかったあの日 話しかける
Longway people Longway people
ただ 泣いて 泣いて 泣いて 忘れるしかないの?
記憶に滲んだ涙の数は 渇いていく僕の心
数えきれない 星のように...
Longway people Longway people
ただ 泣いて 泣いて 泣いて 忘れるしかない?
Longway people Longway people
I know 君は 胸の中に いつまでも
Longway people Longway people
ただ 泣いて 泣いて 泣いて Kissしたまま、さよなら
Lyrics by YUCHUN
Music by YUCHUN, JEJUNG
Arrangement by YUCHUN
Strings Arrangement by Crusher KIMURA
---
又是一個新年新希望
可以麻煩朴先生本人在廣播裡解釋一下歌詞嗎 v*^__^*v
因為中譯我看不懂耶哈哈哈哈哈哈哈哈 -_-
是說歌詞這種東西的意會感受本來就是因人而有所不同....../__\
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.77.68.112
推 ihqwiwe362:推~歌詞這種東西的感受本來就會因人而有所不同~說的好~ 02/01 23:57
推 kandu:這首歌朴先生的工作真多XD 那麻煩也來解釋一下好了 且拜XD 02/02 00:11
推 zerozero0904:對耶~朴米好忙喔!我不用聽解釋,請直接唱給我聽XD 02/02 00:26
推 galyuu:(舉手)也唱給我聽也唱給我聽~XD 02/02 00:37
→ mxm:在親吻中到別...XD..這個中譯歌名...嗯~~ 02/02 00:42
→ jlfw:其實如果是以意境來說的話 歌名翻這樣我覺得比較OK(自婊XD) 02/02 00:43
推 mxm:在親吻中道別.....(錯字..XD) 02/02 00:46
推 kiuigood:米打算往幕後發展?! 02/02 02:07
→ yuchun1722:我覺得他老了以後真的會XD 02/02 02:09
→ kiuigood:這樣阿~米的人生有保障了XDDD 02/02 02:13
※ 編輯: jlfw 來自: 203.77.68.112 (02/03 00:16)
→ akanimin:櫻花我真的不會 打出來依舊問號 該死 02/03 19:50