看板 TVXQ 關於我們 聯絡資訊
06.15 Update どうして君を好きになってしまったんだろう? 為什麼會喜歡上妳呢? どんなに時が流れても君はずっとここにいると思ってたのに 以為不管時間經過多久,妳都會一直在這裡 でも君が選んだのは違う道  但妳終究還是選擇走向另外一條路 どうして君に何も伝えられなかったんだろう?  毎日毎晩募ってく想い 溢れ出す言葉 日夜不停加深的思念 就要滿溢的話語 為何什麼都沒辦法傳達讓妳知道呢? わかってたのに もう届かない 即使這些我早已明白 卻也永遠無法讓妳了解 初めて出会ったその日から 從初次相遇的那天開始 君を知っていた気がしたんだ 彷彿有股相識已久的感覺 あまりに自然に溶け込んでしまった二人 就這麼自然地兩人契合在一起 どこへ行くのにも一緒で 不管到哪永遠形影不離 君がいることが当然で 有妳在身邊像是理所當然 僕らは二人で大人になってきた 就這樣我倆也漸漸長大 でも君が選んだのは違う道 但妳終究還是選擇走向另外一條路 どうして君を好きになってしまったんだろう? 為什麼會喜歡上妳呢? どんなに時が流れても君はずっとここにいると思ってたのに もう叶わない 以為無論時光如何芢苒,妳都會一直在這裡 這樣的願望卻再也無法實現 特別な意味を持つ今日を 具有特殊意義的今天 幸せ顔で立つ今日を          在這個日子的妳的表情有多麼幸福 きれいな姿で神様に誓ってる君を 在上帝面前立下誓言的妳依舊如此教人動心 僕じゃない人の隣で 站在妳身邊的人應該是我 祝福されている姿を 看著你倆接受大家祝福的身影 僕はどうやって見送ればいいのだろう? 這一切的一切,教我又該如何承受? どうして君を好きになってしまったんだろう? 為什麼會喜歡上妳呢? あの頃の僕らのこと もう戻れない (もう戻れない) 已經無法回到 那時的我倆 (考えた 考えた) (不斷思考,反覆問自己) どうして君の手を掴み奪えなかったんだろう? 為什麼當時沒能抓住妳的手?                   どんなに時が流れても君はずっと僕の横にいるはずだった (もう叶わない) 以為不管時間經過多久,妳都會留在我身邊 (卻再也無法實現) それでも君が僕のそば離れて行っても 雖然最後妳還是離我而去了 永遠に君が幸せでいること ただ願ってる 唯一冀望的還是祈禱妳能夠永遠幸福 たとえそれがどんなに寂しくても (辛くても) 即便這樣的心願讓人多麼寂寞(多麼難受) ======================================================================== 咳.....麻煩有看到某件蠢事的捧油們自動去照一下記憶消除棒謝謝XDDDDD (恥) 莫再提T___T 好的回到正題,以上歌詞為本人聽寫後還有再參考一點點(好啦,很多點)日放的XD 請賜教<(_ _)> 不過某些(?)滷蛋還讓日放都聽不出來真的相當可歌可泣XDDDDD ←招恩踢? !!!以下為風涼話,相當破壞歌詞意境 請慎入(?)!!! 當初聽的時候就覺得2U那段真的太慘了,翻譯之後感覺更慘 新郎不是我就算了,似乎一度有想搶婚的念頭但.....還是孬掉!?XD 最後那段也只能勉強好人卡收到手軟而已,個人覺得相當不優(指男生的個性) 第一天剛聽時被很多關鍵字刺到所以還滿痛的...|||| 但一路聽到今天開始覺得該男生其實....有點活該,什麼都沒表示又能怪誰 好吧言重了,因為也不知道男生一直不表示的原因到底是什麼 (其實是愛せない愛したい You're my best friend's girlfriend嗎?哼哼不要再打歌了) 開始偷偷希望PV不要真人下海來拍,且敗!! 入戲太深可能又會哭死........XDDDDD 是啊是傻放...XDDD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.77.68.112
Musashi:(拍手)謝謝分享 \(^^)/ 我也不期待真人MV..滷蛋好盧XDD 05/25 21:04
baocaca:(拍手)謝謝分享 \(^^)/ 好悲慘的歌詞~ 05/25 21:17
iamalin:我...可以說..好像求婚大作戰嗎 QQ 05/25 21:19
fufuba: (拍手)謝謝分享 \(^^)/ 女方說不定有意只不過男方太... 05/25 21:20
hiasta:根本就是"哈雷路亞嗆斯"!!!(fm ku) 詞寫得太感人了Q____Q 05/25 21:21
ann0405:看了歌詞覺得好難過阿,今年夏日的單曲還真是沉重.. 05/25 21:23
ann0405:但是,會是個難忘的夏天吧XDD 05/25 21:23
sarahG:我要推你的風涼話XDDD 這歌真適合大喊"哈雷路亞嗆斯~"XDD 05/25 21:23
sarahG: (拍手)謝謝分享 \(^^)/ 補推 親股好棒!!辛苦了 05/25 21:24
hiasta:看求婚也是看到光火 這男的再龜就當一輩子好人好了! 05/25 21:25
katiechu:真的超像求婚大作戰!!!XDDD謝謝翻譯唷j大!! 05/25 21:58
a5334477:好淒涼呀...=ˇ= 翻譯的很棒诶!! 求婚大作戰+1 05/25 22:05
mistyrecall: 謝謝分享 \(^^)/ 期待看到PV~不知道會怎麼拍... 05/25 22:07
juny23love:感謝翻譯~~期待PV+1 05/25 22:09
starlit:感謝翻譯~歌詞很感人 期待PV+1 05/25 22:13
ilkjj:拜託PV不要找怪怪的來拍...之前LOVIN'YOU被嚇怕了....... 05/25 22:18
iamalin:你說那女生嗎? 她素日劇的演員耶 只不過劇情有點..恩.. 05/25 22:20
genie1210:真的很像求婚,不過結局差很多,謝謝翻譯喔,期待PV+1 05/25 22:27
mibum:翻譯很棒喔^^b 感謝~果然夏單都要有淡淡的哀傷(遠目) 05/25 22:47
k771121love:偷偷的問!什麼是哈里路亞嗆斯?(默默的) 05/25 23:20
kandu:就是求婚大作戰這部日劇裡的一句台詞XDDD 05/25 23:21
mxm:完全是"哈里路亞 嗆斯"哩...PV怎麼拍呀..好期待.. 05/25 23:33
mxm:看著歌詞...有想哭的FU哩...這不是歡樂的夏天啦...Q.Q 05/25 23:37
doggieuknow:去年"愛你"也是悲傷情歌啊~另類消暑法?XDDDDDD 05/26 15:41
overfly:很好聽的歌啊~跟之前風格不相同~讚!我也要去買了 05/26 21:39
overfly:推看歌詞時也覺得是求婚大作戰。XDD timing太晚了 05/26 21:40
overfly:這首歌怎麼哼一哼..就變成青山テルマ的ここにいるよ了XD 05/26 21:54
aeoncrane:不能同意樓上再多了XD 真的變成青山テルマXD 05/27 23:16
※ 編輯: jlfw 來自: 203.77.69.198 (06/15 15:54)
cosmoyuffy:真的很求婚大作戰啊!!男主角好像李準基XD旋律好好聽 07/01 12:02