作者ood87521 (允浩阿!)
看板tvxq
標題[消息] 日四巡福岡第一日-有天感謝信
時間Sat May 30 22:03:07 2009
First of all I Realize of Faith that what you've gave to 5 of us.
That special "Faith" makes us more special,tight Membership.
And potentialities of improvement.
I'll say thank you for the blessing to drop the nightmares we had.
ARIGATO!!
Yuchun
------------
(沒有看錯,真的是英文XDDD)
翻譯:
首先我感受到了你們給我們5個人的信心。
這特別的信心讓我們更加特別,牢固了成員之間的關係,
提高了我們的潛能。
感謝你們的祈禱幫助我們擺脫了夢魘。
感謝!(日語謝謝的羅馬音)
From:百度東方神起吧
------------
根據譯者說法是,
可能朴先生的日文輸入法壞了這樣XDDD
真相還不知道,請敬請期待
(期待什麼?XD)
其實朴先生這篇感謝信
看了有點懂又有點不懂阿.....可能我沒慧根吧XDDDD
--
我是
隊長隊花美聲喜感毒舌控
好像有一團貨色(?)齊全耶!!! 叫東方什麼來著的....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.166.117.240
推 limda0317:還是只是朴先生懶的想日文這樣XDDDD 05/30 23:36
推 senghter:真的我也有點看不懂 05/30 23:52
推 summerrice:首先,我了解到了你們對我們五個的信賴, 05/31 00:09
→ summerrice:讓隊員們的關係更加緊密,也讓我們有潛力再做得更好, 05/31 00:10
→ summerrice:我要對你們說謝謝,感謝你們為我們的祈禱, 05/31 00:10
→ summerrice:趕走了我們的夢魘。 05/31 00:11
→ summerrice:那樣特別的"信賴感"使我們五個更加特別、(漏了第二句) 05/31 00:12
→ summerrice:(不知道這樣翻會不會比較看得懂) 朴先生一直都很感性呀 05/31 00:14
推 zerozero0904:看到英文的一瞬間...哎唷 可是我的日文比英文好耶XD 05/31 00:44
推 kame0704:有天說不定很貼心的想說會有海外飯看不懂日文~ 05/31 00:51
→ seigaku00765:summerrice大翻的好阿!! 05/31 01:09