推 cxj:感謝翻譯 感謝分享 很正向的歌曲!!! 08/15 13:12
推 happy9635:推~~ 謝謝分享!!! 好聽阿!! 08/15 14:07
→ cyaneous:很像對歌迷說的話,意境很美也很正向。^^ 08/15 14:34
推 leerching:一分鐘的音源也出來了好聽 翻譯可借轉FB嗎? 08/15 15:05
※ 編輯: cyaneous 來自: 210.66.55.83 (08/15 15:33)
→ cyaneous:謝謝leerching大先推文告知,歡迎喜歡雙子神起的版友轉載 08/15 15:44
→ cyaneous:並請註明出處與翻譯者(Eirena),謝謝^^ 08/15 15:45
→ cyaneous:另外此翻譯為一分鐘版的歌詞翻譯,還非全曲喔! 08/15 15:57
→ Mytruestar:這首的歌詞非常美 有被激勵的感覺阿!! 08/15 18:09
推 kylinnow:もう一度最初から ←好愛這句>/////< 08/15 19:32
→ cyaneous:看到有歌迷討論說「還好沒有"地球暖化"之類的歌詞」時, 08/15 20:29
→ cyaneous:我笑出來了…看來「I Think U Know」的環保節能車讓人印 08/15 20:30
→ cyaneous:象深刻 XD 08/15 20:30
→ LoveWang:謝謝翻譯!!!!!!!非常鄭向的歌詞太棒了! 08/15 20:36
推 LoveWang:我也轉走囉^^ 有註明翻譯者及出處 謝謝!!!!! 08/15 20:43
推 poi90326:感謝翻譯,很有意境:) 08/15 20:45
推 NAMIEk:不好意思 哪裡有試聽WHY?的日文版 水管我找不到 謝謝 08/16 01:04
→ NAMIEk:謝謝樓上S大 :) 08/16 01:09
推 juicybear:翻譯好棒!看過對岸翻的還是E大翻得好啊!期待全曲!!!!!!! 08/16 07:31
推 juicybear:翻譯轉走+1有註明來源!感謝! 08/16 10:23
推 yesdolphin:謝謝翻譯!!歌詞好美好棒!!期待完整版!! 08/17 20:11
推 winter9095:感謝翻譯~翻得很美阿!!! 08/19 10:09