看板 TVXQ 關於我們 聯絡資訊
Getaway 緊閉的潘朵拉寶盒已開啟 終究出現了總有一天會引爆的定時炸彈 各自走上某人決定好的道路 鏡子中再也映照不出 你那凋零的夢想 不是我的錯 這才是正解 一再狡辯 埋怨 逃避 又再掩飾 在輪圈中心拼命狂奔 Can you believe it? 不要放棄 如何 享受吧 Can you believe it? 不要慌張 有夠不像你 Can you believe it? 別發牢騷 想要的就是 沒錯 你就那樣 have fun fun fun fun hey 被糟蹋的明天 虛無的期望 失真的天堂 崩塌的空中樓閣 getaway 八萬四千六百秒 again and again 苦不堪言的regret 毒一般的secret 忍了又忍 還是又再盤旋 就那麼勇往直前 義無反顧 順從弱肉強食的叢林法則吧 弱小純真的人會被當成是犧牲品玩弄 伸出銳利如刃的食指 剩下的四隻手指絕對會指著你自己 這些那些全都是空口白話 舌尖醞釀出更高聳的障壁 忘了被困在狹窄高塔裡的自己 Can you believe it? 不要說痛苦 你所選擇的地方 Can you believe it? 回顧你自己 這裡究竟是哪裡 Can you believe it? 別隨之搖擺 敗壞的終究只是 孤獨孑然的你 have fun fun fun fun hey 不懂事的玩笑 悲劇的結局 這愚蠢的paradox 支離破碎 我是玻璃般的城牆 getaway 絲絲縷縷 受創的幸福終結 無視伸出的弱小雙手的你 如今對我來說已經什麼都不是 實現熱切的期望吧 我要鬆開你的手 清空我的掌心 徐徐漫開雙腳 伸展翅膀 微小的拍動揚起狂暴的波瀾 Can you believe it? 不要放棄 如何 享受吧 Can you believe it? 不要慌張 有夠不像你 Can you believe it? 別發牢騷 想要的就是 沒錯 你就那樣 have fun fun fun fun hey Can you believe it? 不要說痛苦 你所選擇的地方 Can you believe it? 回顧你自己 這裡究竟是哪裡 Can you believe it? 別隨之搖擺 敗壞的終究只是 孤獨孑然的你 have fun fun fun fun hey Getaway 翻譯 by chiaisme @ disp / never-never -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.37.115.213
shioulanyu:神起任何歌曲都能詮釋得好好 真可惜這首沒能在主打 10/03 23:20
lieinu:超想看這首歌的LIVE,只能等演唱會了 >_< 10/03 23:23
c50712332:歌詞太霸氣不推不行!!!! 翻益翻的好好喔!!!! 10/04 23:16
sukuramajan:第一次聽覺得好聽 第二次不知怎麼了沒了感覺 10/06 02:31
sukuramajan:現在配著中譯聽 史上好聽阿!!!!! 超級好聽!!! 10/06 02:31