看板 TW-history 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《npchen (np)》之銘言: : : 是啦,我是有看到中華民國憲法立法理由,還有大法官會議解釋理由書, : : 大概有幾處地方說「孫中山先生建立中華民國」, : : 但那些都不是法律明文,只是一種敘述者的主觀認知。 : : 只有中華人民共和國會在憲法裡規定誰當接班人, : 要求原po提供証據。中華人民共和國現行憲法我讀過好幾遍﹐從來沒有看見過 : 指定接班人的荒唐字樣。 我又沒說是現行的,自己看推文吧。 【update】有板友查證是「七○憲草」有這個,只是未正式頒行。 所以我只是道聽塗說,作不得準。 不過就算如此,中華民國法律同樣沒有任何一條規定國父是孫中山。 有人找到什麼國父紀念館條例, 那個也一樣,同樣國父紀念館,也可以紀念別人,又沒說一定是孫中山。 話說回來,最根本的問題是, 為什麼教科書裡講到孫文,一定要叫他「國父」? 或者有什麼理由一定要叫任何人國父的? : : 中華民國的法律可沒規定「國父」這種東西。 : : 所以你這邊的論點不成立。 : 這種稱呼當然不載於法律﹐因為它隻能算半正式的國家認同。 : 這次要改掉孫中山的國父頭銜﹐無非也是從修正國家認同上著眼﹐ : 這種把本來沒有正式規定的稱呼﹐硬性規定必須去除﹐未始不可以看作一種倒退。 既然本來沒有正式規定, 那麼要去掉也算不得是什麼硬性。 這個叫行政裁量。 : : 既然可以肯認這邊語境中的「中國」和「台灣」都是政治概念, : : 最好就不要再拉「文化上的中國」進來湊熱鬧。 : : 不然搞了半天,其實還是掩蓋不了許多人就是割捨不掉那兩個字。 : : 如果硬要一直把政治跟文化夾纏不清的話,講一百年也講不完。 : 說起來也奇怪﹐明明承認中國有它的文化意涵﹐卻非要將之政治化﹐“割舍掉”﹐ : 這才是把政治和文化夾纏不清吧。這種夾纏的程度就好像美國人為了和英國撇清幹系﹐ 聽不懂你在講什麼。 「文化上的中國」沒有人否認啊, 「去中國化」去的也只是政治上的中國而已, 我們都分得清清楚楚的, 哪個割掉、哪個留,你在講什麼東西? : (綠色最喜歡的例子)把所有從英國帶來的習慣都標明“英國的”﹐ 要不要我一一說明你舉的例子和常識多荒謬? : Thanksgiving Day 要寫成 English Thanksgiving Day. Thanksgiving Day是美洲殖民地時代本土的節日,英國人還不過呢。 : Chrismas 要寫成 English Chrismas Christmas(還拼錯)也是基督教節日,又不是英國的節日。 : opera 也都要叫 English Opera 嘿嘿,opera也是歐陸來的,美國獨立的時候還沒有opera哩! : paint 成了 english paint. painting才是名詞。 : 老美沒有這樣搞﹐因為他們沒有把政治和文化混淆起來﹐沒有要在文化領域﹐ : 鑒別出哪些是純正的美國﹐哪些不純的來自英國。 : 以上把政治和文化夾纏的例子請參考 : 國劇 改成 中國戲劇﹐ 國畫 改成 中國畫﹐ 等等不贅。 你自己都說了,「因為美國人沒有把政治和文化混淆起來」; 偏偏今天就是一堆華人老愛把政治和文化混淆在一起, 我們也同樣使用中國文化,但是我們的國家是台灣,你們的國家是中國, 這樣有了解無? 簡單講,只是因為我們換個講法,強調「我們不是中國」, 你們就不爽了,就這樣而已啦! : : 英國都可以霸著一堆圓明園的東西不放了, : : 台灣放些從中國搬來的文物應該也沒理由不行吧。 : 這是一種很惡劣的向下看齊向強盜看齊的邏輯。 : : 建議您把概念釐清一點,就不會有這些質疑。 : : 「中國」在49年以後指PRC,但不代表49年以前的中華民國就不可以叫中國吧XD : 中華民國在49年後還能不能代表“中國”﹐這個簡單的歷史事實你怎麼也搞錯了﹖ : 即使從聯合國失去代表席位起計﹐也不能是49年啊。 很好,這倒是我第一次聽到來自對岸的人說1949年以後自己的國家還不算是中國的。 你要這麼說我沒意見。 : : 現在的中華人民共和國福建省可以叫中國福建省, : : 那當中華民國還領有福建省的時候的中華民國福建省, : : 難道不能簡稱「中國福建省」嗎? : : 這哪有「硬要編派」的問題? : : 當時的中華民國,就是代表中國沒錯, : : 如果因為後來的中國變成由PRC代表, : : 所以就連之前的「中華民國=中國」的階段都忽視的話, : : 我想這才是違反歷史情境的思考邏輯。 : 噢﹐在今天的出版物中稱中華民國公民余光中為中國福建省人﹐ : 我相信余光中自己是認同這個稱呼的﹐但教材的示范性隻怕會引起認同混亂 : 台灣的外省族群是不是要全部把籍貫從某某省改為 中國某某省﹖ : 這時候﹐這個中國是49年前的中華民國﹖還是你說的已經被PRC瓜代的中國﹖ : 當然了﹐我理解綠色的邏輯是﹐那些某某省已經不屬於中華民國﹐更不屬於台灣﹐ : 所以就應該切割清楚.. : 但要我說﹐按這個在籍貫裡切割中國/台灣的邏輯走實在是種危險的倒退 : 閩南人﹐客家人﹐外省人都應該幹脆拒絕在加注籍貫為中國某省字樣﹐ : 直接寫出生地就好。和沒有中國祖籍的原住民一樣。 還是腦筋不清楚。 簡單講,那些省都是中國的省,這個中國你不用管是ROC還是PRC; 標清楚「中國某某省」是絕對站得住腳的(除非它們都不是中國的省)。 但是那只不過是祖籍,okay? 一堆人不是說不要忘本、不要忘記祖先來自中國嗎? 所以標祖籍為「中國某某省」我不知道到底問題在哪裡? 問題永遠只在於,有些人就是看不慣「台灣不屬於中國」,就這樣啦! 問題根本不在於當事人本身的感受如何,而在於這些正名的背後冒犯了「統一」的意識, 如此而已。 : : 是不是省略太多了? : : 也可以這樣陳述啊:「原籍日本(時代)台灣台中州」 : : 況且,痛恨殖民統治,也無法改變他的國籍是日本人的事實, : : 只是很多人或許都忘記這點。 : : 中性的措辭和敘事方式似乎也沒必要考慮被敘述者的想法。 : 這真的值得批一下。 : 你既然是學歷史的或歷史愛好者﹐就該明白所有歷史敘述語言天然的攜帶有意識形態﹐ : 為什麼不同朝代有不同的紀年﹐這本身就代表不同的認同。 : 日據時期的台灣並不隻存在一種話語﹐一種歷史﹐和一種認同。 : 有對日本的認同﹐也有對日本的反抗。有使用日本為台灣所設地名和天皇年號的﹐ : 也有堅持用台灣原地名和清朝年號的。 : 對一個根本就拒絕被日本統治的台灣反抗者﹐從日本角度敘述他的故事 : 這不是做歷史的方式﹐也不是尊重歷史的方式﹐更是對台灣自身主體性的背叛。 : 日本當時佔領台灣是中性的事實﹐但把日本那套史觀整個拿過來當成中立史觀﹐ : 吾不知其可。 如實記載一個人法理上、事實上的國籍歸屬,不考慮本人主觀的認同如何, 我不知道這叫什麼日本史觀了。 : : 記載出生地、加強本地認同是一回事, : : 對祖籍的記憶和記錄又是另一回事吧。 : : 「加深分化」,好大的一頂帽子。 : : 所以意思是說,現在只要提到某人是外省人、只要提到他來自中國的祖籍, : : 就是加深分化囉? : : 其實我們來比對一下你舉的例子和過去的寫法,就會知道問題到底在哪裡了: : : 以前的課本多半都是寫「宋晶宜,原籍天津市」對吧? : : 所以差在加了「中國」進去; : : 以前沒寫「中國」兩字的時候,直覺都會把天津和台灣當作同一國, : : 所以同樣寫了原籍,但不會有人說這是分化族群、妨礙土斷,對吧? : : 哦~原來搞了半天,問題還是在於很多人不想接受「台灣中國一邊一國」的觀點。 : 所以就是要借此把台灣所有人(除原住民外)都明確標出祖籍來自中國嗎﹖XD 對啊,這不是事實嗎? 我絕不會否認我的祖先來自中國,包括福建安溪和廣東嘉應府, 但是現在這裡的國家實際統轄的範圍以台灣為主, 這裡是台灣,不屬於中國,這才是您在意的吧? : (後面太多政治觀點的發揮了﹐不感興趣也無可置喙﹐恕刪。) Leika也發揮了很多政治觀點, 你也透露了很多了, 你在不耐煩什麼? 無聊。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.194.97.129
Rencai:關於中國憲法規定接班人,M大你確實有筆誤啦>"< 07/22 21:10
※ 編輯: MilchFlasche 來自: 123.194.97.129 (07/22 21:18)
MilchFlasche:抱歉,剛剛update了,是我錯。還有我修到誰的推文? 07/22 21:18
MilchFlasche:抱歉抱歉。 07/22 21:18
Rencai:本人,科科 07/22 21:19
MilchFlasche:敗勢XD 07/22 21:21
Rencai:至於國父的尊稱,只是行政命令而已 07/22 21:23
Rencai:但憲法有規定人民有言論自由,而憲法>法律>命令 07/22 21:24
Rencai:所以不叫國父也沒關係,不觸法 07/22 21:25
MilchFlasche:謝謝你的註腳:) 07/22 21:25
Rencai:不知道這樣理解對不對XD 07/22 21:26
zeuklie:所以尊稱國父有違憲嫌疑故不當 07/22 21:50
Parafolia:大家只記得孫文,不記得孫武 XD 07/22 21:50
MilchFlasche:XD = =||| 07/22 22:00
BBMak:中間那一段反駁對方的舉例,超爆笑 07/23 01:09
ERWILSON:推!!! 07/23 10:34
wht810090:大推 07/24 12:49