看板 TW-history 關於我們 聯絡資訊
我們應該將正體中文、國語,定義為臺灣字、臺灣語 畢竟正體中文只有我們在用,中國已經喪失,香港用的與我們有異 所以我們可以將它定義成臺灣字 國語方面,我們講的國語跟中國大陸本土的語言在各方面也有諸多差異 我們講的語言已經自成一格了,我們可以將它定義成臺灣語 畢竟只有我們在用,我們高興怎麼定義就怎麼定義 雖然這種作法激似日本之漢字、和服,韓國之一連串行為 但是中國本土沒有麻,所以我們有資格這樣定義 科科 OK,這樣很多無聊的小問題就解決了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.95.252
MilchFlasche:非常非常反對。完全沒必要這麼做。 07/25 15:20
MilchFlasche:這篇是反串嗎? 07/25 15:21
dukkha:這樣做有畫蛇添足 自找麻煩之嫌 漢字就是漢字 還定義什麼 07/25 17:47
dukkha:硬去定義的話 反會與中國糾葛不清 07/25 17:48
dukkha:美國有將美式英語定義為美國話嗎 07/25 17:50
dukkha:以「國語」一詞指涉Mandarin 也似乎不妥 07/25 17:52
dukkha:韓國所使用的漢字也是傳統的繁體字 07/25 17:56
dukkha:就語言學而言 漢字亦不乏缺點 故實無須坐擁漢字 敝帚自珍 07/25 17:59
dukkha:毋拘無論如何嘛是愛給mrape大兮讚聲即咧 07/25 18:16
dukkha:事實 台灣真正愛有家己本土立場的教科書 07/25 18:18
eslite12:我覺得把正體中文當台灣字沒什麼不對啊 07/25 22:13
carloson:反對把"國語"定成台灣話 那會變成世界大笑話 07/25 22:38
mrape:畢竟只有我們在用,我們高興怎麼定義就怎麼定義 07/26 03:07
MilchFlasche:所以是一種蠻沒有理性的定義方式嘛。 07/26 17:04
mrape:這是事實 科科 07/27 01:07