看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
像是「你會曉未?」(你會不會)的「會」的正字是「解」。 廣韻:「解,胡買切,曉也。」說得很明白了,連音 oe/ue 都和閩南語一致。(在腔調上可能有 oe/ue -> e 的變化) 而李白的詩:「月既不解飲,影徒隨我身。」用現在的字面上的 意思難明白,但是知道這樣的正字卻是很好了解。 我一直覺得羅馬化和造新字並不是解決的好辦法,在音韻上的 訓詁應該是比較可行的,而且研究古老卻又在現代還在使用的 語言,也很有趣味。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.162.181.98
micius:291篇拙者引用聯結文章中有略陳說「本字」的利弊.218.162.162.146 06/09
micius:為語詞求「本字」誠有趣,但有很多實用問題。218.162.162.146 06/09
inosen:問題是現在的台語來說會覺得解這個字很難跟oe/e連 220.139.72.235 06/09
inosen:結在一起了,這就是我認為不宜過度追求正字本字 220.139.72.235 06/09
inosen:因為有些離現代人的感覺太遠也不太實用 220.139.72.235 06/09
cherico:台語中的古音,不用古字,而造新字,不是捨本逐末嗎218.162.173.100 06/10
inosen:我覺得是不宜過度,如果古字中有適合的也可拿來用 220.139.92.95 06/10
inosen:我們畢竟是活在現在,當然以現代人能接受為宜 220.139.92.95 06/10
cherico:造新字 != 現代人可接受。 218.162.169.21 06/10
inosen:像是你舉的會曉,很多人都接受會這個字了,如果要 220.139.92.95 06/10
inosen:改成你說的解,實在有些困難吧。 220.139.92.95 06/10