看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
我之前都以為客語名詞「仔化」的-e語尾聲調是「51」,也就是高降調, 類似華語的第四聲;看徐兆泉的《客家話小王子》也是, 像「細人仔segnin.e」的語尾,他也是標高降調。 不過,剛剛和我爸在對話的時候,我問他怎樣自我介紹, 所以就學到「名字」的客語講法是「名仔miang.e」,但他的-e卻發類似華語的輕聲; 我回想起他以前教我講「梨仔」是li.e, 就請他再唸一次,結果-e也是輕聲; 細人仔的-e他也唸輕聲; 但是他唸的「車仔cha.e」的-e卻又是高降調了, 我和他確認一次,似乎真的是有差別的。 有沒有對客語比較了解的朋友可以開示一下呢^^; 客語的-e語尾是不是有配合前音節聲調做變調的規則呢? 上面的現象裡面,我發現好像前音節是低平調(11/21,類華語第三聲前半)時, 後面的-e是輕聲; 如果前音節是低昇調(35,類華語第二聲)時,-e則變高降調(51,類華語第四聲)。 真的有這樣的規則嗎? 其次,我爸算是美濃客家, 那不同的方言有沒有不同的規則呢? -- ●— 看我的雷獸射門!!!‧Roberto Carlos da Silva‧No.3, Real Madrid CF ︱\ ﹨∕ ┬┬┐ @_@ *_^b MU ┼┼┤ 卡恩也 R3_ 。。∠● 。。。。 > 。 ┼┼ 。。~~_KAHN 擋不住 JU—[0;30;41mAM● >_< ┼┼┤ 的重炮 ▂▄▁ /︴ ╯╰ ┼┼┤RobertoJ.v2.0 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.34.140.130
Twinggy:segnin.e 如果是輕聲,意即 小孩"的" □□.. 134.208.32.163 09/03
Twinggy:如果 e 高降調,則只是一個名詞,後面無話了 134.208.32.163 09/03