看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
各位好啊,這回一樣又是發音版本的討論啦 話說,在麻將裡的『門清』 目前聽過的唸法有兩種 (抱歉,小弟不太會標聲調): 1. min-ching, 這個聽起來會很像『面』清 2. mng-ching, 這個就很容易了,就是『門』清 哪個地方的腔調是把『門』唸成 min 的? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.22.72.201
micius:也可能min-ching確是說「面清」,「裝飾門面」、「門面話」 09/24 10:33
micius:等說法現在也都還算常用,「面清」似乎也說得過去。 09/24 10:39
stephengo:我都聽到面清...攏是講面前的意思 09/24 17:37
Sinchiest:直接翻門清很怪 台語通常會說面清 09/24 23:18
yzfr6:本意其實就是門清, 門前是乾淨的 09/09 22:52
yzfr6:用來形容沒碰沒吃 非常之貼切 09/09 22:52
yzfr6:相對的, 面清就感覺很奇怪 09/09 22:52